Ги Мопассан - Жизнь. Милый друг. Новеллы
- Название:Жизнь. Милый друг. Новеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ги Мопассан - Жизнь. Милый друг. Новеллы краткое содержание
В романах Мопассана, особенно в первых и лучших из них, какими являются «Жизнь» (1883) и «Милый друг» (1885), мы найдем те же, уже знакомые черты его творчества: раскрытие глубокой драматичности обыденной жизни, естественный, далекий от всякой риторики ход повествования, предельно четкое изображение социальной среды, определяющей характер героинь и героев — дочери небогатых помещиков Жанны из «Жизни» или проходимца Дюруа, возвратившегося с военной службы из Африки без единого су в кармане…
В кратких новеллах Мопассана человеческая драма обычно схвачена по необходимости лишь в одной из наиболее комических или трагических ее ситуаций.
В книге представлены иллюстрации.
Жизнь. Милый друг. Новеллы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
37
Стр. 376. …Поля и Виргинию под синей пальмой… — Речь идет о героях романа «Поль и Виргиния» (1787) французского писателя Бернардена де Сен-Пьера, действие которого происходит на тропическом острове Бурбон.
38
Стр. 384. …двух бывших членов смешанных комиссий . — Имеются в виду комиссии, учрежденные Наполеоном III после декабрьского переворота 1851 года для судебной расправы над его политическими противниками.
39
Форестье (Forestier) — лесник (франц.) .
40
Стр. 398. …напоминала… картину Ватто… — Ватто Антуан (1684–1721) — французский художник; персонажи его картин отличаются хрупким изяществом.
41
Эск — от английского слова эсквайр, то есть помещик, дворянин.
42
Стр. 406. Затевать ту же глупую историю, что и в Тунисе… — Речь идет о французской оккупации Туниса в 1881 году, сопровождавшейся восстанием местного населения.
43
Стр. 418. …лет двадцать — двадцать пять тому назад. — Церковь Трините (св. Троицы) в Париже была выстроена в 1867 году.
44
Стр. 429. …со слезами Дидоны, а не Джульетты . — По «Энеиде» Вергилия, царица Дидона, основательница Карфагена, приютила странствующего Энея, а когда он ее покинул, покончила с собой, бросившись в костер.
45
Стр. 432. Язык Камброна покажется верхом изящества… — В романе «Отверженные» (1862) Виктора Гюго рассказывается, как французский офицер Камброн, окруженный англичанами в сражении при Ватерлоо, ответил грубой бранью на предложение врагов сдаться и героически погиб вместе с кучкой отважных французских гвардейцев.
46
Стр. 501. Бурбонский дворец — местопребывание французской палаты депутатов.
47
Стр. 507. …во времена героических оборон, прославивших этот город. — На протяжении средних веков город Руан неоднократно подвергался осаде во время феодальных междоусобиц (1174 г., 1204 г., 1552 г., 1593 г.). Особенно прославило город полугодовое героическое сопротивление английским войскам в 1418 году.
48
Игра слов: l'oiseau vole — птичка летает; Loiseau vole — Луазо ворует.
49
Стр. 512. Четвертого сентября 1870 года — то есть в день провозглашения Третьей республики после падения Второй империи.
50
Стр. 518. Баденге — насмешливое прозвище Наполеона III, бежавшего в 1846 году из тюрьмы в одежде каменщика Баденге.
51
Стр. 526. Дю Геклен Бертран — прославленный французский полководец XIV века, сражавшийся с англичанами.
52
Императорский принц. — Имеется в виду сын Наполеона III принц Эжен-Луи, которому в 1870 году было 14 лет.
53
Стр. 532. Юдифь и Олоферн, Лукреция и Секст. — Согласно библейской легенде, еврейская девушка Юдифь покорила своей красотой, а затем умертвила вражеского полководца Олоферна. По древнеримским преданиям, римлянка Лукреция покончила с собой после того, как была обесчещена царским сыном Секстом.
54
Стр. 534. …она побывала в Крыму, в Италии, в Австрии… — Имеются в виду войны Второй империи с Россией (1854–1855 гг.) и с Австрией (1859 г.); последнюю Наполеон III вел будто бы за освобождение Италии, а на самом деле в своих династических целях.
55
Перевод Г. А. Шенгели.
56
Ради безопасности (лат.).
57
Господи помилуй (лат.).
58
Стр. 561. «Жирный кюре из Медона». — Имеется в виду писатель Франсуа Рабле (ок. 1495–1553), широко известный во Франции под прозвищем «Веселый кюре из Медона».
59
Перевод В. Курочкина.
60
Стр. 565. Спинет — старинный струнно-клавишный инструмент, по форме напоминавший маленький рояль.
61
Стр. 618. …во время Австрийской кампании — то есть прусско-австрийской войны 1866 года, завершившейся победой Пруссии при Садова.
62
Стр. 622. …не хуже Бельфора и Страсбурга… — Имеется в виду героическое сопротивление, которое французская крепость Бельфор и город Страсбург оказали пруссакам во время нашествия 1870–1871 годов.
63
Стр. 636. Аббату Мариньяну очень подходила его воинственная фамилия… — Мариньян (Marignan) — французское название города Меланьяно в Италии, где французы дважды (в 1515 и 1859 годах) одержали военные победы.
64
Стр. 637. «Дитя двенадцать раз нечистое…» — слова из стихотворения «Самсон» французского поэта Альфреда де Виньи (1797–1863).
65
Стр. 640. подобное любви Руфи и Вооза… — Имеется в виду эпизод из Библии (книга «Руфь»), описывающий любовь юной моавитянки Руфи и старого Вооза, который приютил ее в трудную минуту, а затем взял в жены.
66
Песнь Песней — одна из книг Библии, в пламенных поэтических красках рисующая любовь царя Соломона и прекрасной чернокожей Суламиты.
67
Стр. 657. Париж был осажден… — Речь идет об осаде Парижа во время франко-прусской войны. Осада началась 16 сентября 1870 года, а в январе 1871 года пруссаки приступили к артиллерийскому обстрелу города с высоты Мон-Валерьен.
68
Туссэн (франц. Toussaint) — буквально: день всех святых.
69
Перевод А. Н. Апухтина.
Стр. 711. Кто-то зовет меня, шепчет уныло… — цитата из стихотворения Альфреда де Мюссе (1810–1857) «Майская ночь».
70
Стр. 713. Сюлли Прюдом (1839–1907) — французский поэт.
71
Перевод Б. В. Горнунга.
72
Стр. 723. Пятнадцатое августа — день рождения Наполеона I, который во времена Мопассана продолжали праздновать бонапартистские семьи.
73
…относительно положения дел в Тонкине… — В 80-е годы внимание французского общества было поглощено политическими событиями в Тонкине в связи с попыткой Франции навязать ему свой протекторат.
74
Стр. 731. Перль (франц. perle) — жемчужина.
75
Стр. 739. Эпинальские картинки — лубочные картинки, изготовлявшиеся во французском городе Эпинале.
76
Стр. 762. …единственный миг слабости Иисуса Христа — По евангельской легенде, Иисус Христос, предчувствуя свою гибель, перед тем как быть схваченным, удалился от учеников и всю ночь молился под оливковыми деревьями Гефсиманского сада, умоляя бога пронести мимо чашу страданий.
Е. Евнина
Интервал:
Закладка: