Джордж Мередит - Эгоист
- Название:Эгоист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мередит - Эгоист краткое содержание
Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.
Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.
Эгоист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
34
См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. VIL М. 1956, стр. 218–223.
35
Дж. Mорлей. О компромиссе. М. 1896, стр. 6–7.
36
Стихи в переводе Б. Б. Томашевского.
Комментарии
1
Мыс Ящерицы, или Кеп Лизард — мыс на юге графства Корнуолл, самая южная точка Великобритании.
2
То есть как море. Амфитрита в древнегреческой мифологии — жена Посейдона, бога морей.
3
В пьесе Шекспира «Буря» (д. I, сц. 2) рассказывается, как благородный дух, Ариель, был заключен ведьмой Сикораксой в дупло сосны за то, что отказался исполнять ее жестокие приказания. Добрый волшебник Просперо его освободил.
4
Алкивиад (V в. до н. э.) — полководец и политический деятель в Древней Греции, славившийся умом, богатством и красотой.
5
Карл Мученик — Карл Первый Стюарт (1600–1649), был казнен по решению парламента, взявшего верховную власть в свои руки во время английской буржуазной революции.
6
Карл Второй , сын Карла Первого, взошел на престол в 1660 году, когда в Англии была восстановлена монархия и началась так называемая «эпоха Реставрации». Придворная жизнь в эту эпоху отличалась блеском, роскошью и разнузданностью нравов.
7
Рочестер, Бэкингем, Дорсет и Саклинг — знатные вельможи и поэты при дворе Карла Второго.
8
Намек на знаменитый монолог Гамлета, начинающийся словами: «Быть или не быть?» (д. III, сц. 1).
…Что благороднее — сносить ли гром и стрелы
Враждующей судьбы или восстать на море бед?
(Перевод А. Кронеберга)
9
Джаггернаут — деревянный идол, олицетворяющий в религии хинди бога Кришну; когда во время ежегодных празднеств его провозили в колеснице мимо верующих, наиболее неистовые из них бросались под ее колеса.
10
« Круглоголовыми » прозвали пуритан, поддерживавших Кромвеля (1599–1658) и парламент во время английской буржуазной революции. Прозвищем своим обязаны тому, что, в отличие от длинновласых монархистов («кавалеров»), носили короткие волосы. После разгрома революции многие из них, спасаясь от преследований, переселились в Америку.
11
По древнегреческому преданию, Диана Эфесская (богиня луны), влюбившись в красивого юношу Эндимиона, усыпила его на тридцать лет и дарила его, сонного, своими целомудренными ласками.
12
По римскому преданию, нимфа Эгерия была верной подругой и наставницей мудрого римского царя Нума Помпилия.
13
Луини Бернардино — итальянский художник эпохи Возрождения, младший современник и последователь Леонардо да Винчи.
14
Мери Эмбри — героиня старинной английской баллады. Эта девушка бросилась в бой с испанцами, чтобы отомстить им за гибель своего возлюбленного.
15
Ханна Снэлл (1723–1792), переодевшись мужчиной, принимала участие в осаде Пондичерри (1748 г.), города в Индии, находившегося в то время в руках французов.
16
Боадицея — кельтская королева (I в. н. э.), возглавившая восстание против римского владычества в Британии.
17
«Капитан» — название корабля, которым командовал знаменитый флотоводец Нельсон (1758–1805), когда английский флот одержал блестящую победу над испанцами (1797).
18
…Горациево «mulier formosa» — ссылка на строки, которыми открывается знаменитая поэма Горация (I в. до н. э) «Наука Поэзии»:
Если бы женскую голову к шее коня живописец
Вздумал приставить и, разные члены собрав, отовсюду,
Перьями их распестрил, чтоб прекрасная женщина сверху
Кончалась снизу уродливой рыбой, — смотря на такую
Выставку, други, могли бы вы удержаться от смеха?
(Перевод М. Дмитриева)
19
Веста — в Древнем Риме — богиня домашнего очага. Ее жрицы носили белые туники и были обязаны хранить целомудрие.
20
Базби Ричард (1606–1695) — директор Вестминстерской школы, известный своей строгостью. Похвалялся, что шестнадцать епископов вкусили в свое время его розги.
21
Персей , герой аргосских сказаний, спас Андромеду от морского чудовища и женился на ней.
22
Мелюзина — фея, часто упоминавшаяся в средневековых легендах.
23
Пьемонтские стрелки (берсальеры) — род пехотных войск итальянской армии, солдаты которых отличались выносливостью в трудных переходах.
24
Гейнзиус Даниель (1580–1655) — выдающийся голландский филолог, знаток древних языков.
25
Каллипсоподобно — то есть подобно нимфе Каллипсо, очаровавшей Одиссея и продержавшей его на своем острове семь лет, как о том рассказано у Гомера.
26
Сокращенная цитата из поэмы Мильтона (1608–1674) «Потерянный Рай» (кн. 1). Целиком это место читается так:
«Ужели эта область, эта почва, —
Сказал архангел падший, — будет нам
Жилищем вместо неба, мрак плачевный
Заменит нам сияние небес?»
(Перевод Н. Холодковского)
27
…amantium irae etc. — ссылка на строку из комедии Теренция (И в. до н. э) «Девушка с Андроса»:
Ссоры влюбленных ведут к возрожденью любви.
28
Ровена — саксонская принцесса, героиня романа Вальтера Скотта (1771–1832) «Айвенго».
29
Намек на сатирический роман Свифта (1667–1745), в котором изображено сражение между книгами новых и древних авторов.
30
Согласно античному мифу, три богини — Гера, Афина и Афродита — поспорили о том, кто из них прекрасней. Смертный юноша Парис на горе Ида, под Троей, разрешил их спор, вручив золотое яблоко Афродите.
31
Сокращенная цитата из «Науки Поэзии» Горация. В литературном переводе это место читается так:
Грекам Муза дала полнозвучное слово и гений,
Им, ни к чему не завистливым, кроме величия славы!
(Перевод М. Дмитриева)
32
Согласно античному мифу, богиня зари, Эос (или Аврора), полюбив простого смертного, Титона, выпросила у Зевса бессмертия для своего возлюбленного, но при этом забыла попросить для него вечной юности. Когда Титон состарился и одряхлел, богиня его разлюбила и превратила в цикаду.
33
Иппокрена в древнегреческой мифологии — ключ, источник вдохновения, высеченный на вершине Геликона копытом крылатого коня, Пегаса.
34
Доктор Мидлтон вспоминает место из письма римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (106 — 43 гг. до н. э.) к другу Аттику: «Подобно тому, как считалось, что лучше всего пахнут те женщины, что не прибегают к духам…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: