Мигель де Унамуно - Мир среди войны
- Название:Мир среди войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Симпозиум»
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:5-89091-114-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мигель де Унамуно - Мир среди войны краткое содержание
Чтобы правильно понять замысел Унамуно, нужно помнить, что роман «Мир среди войны» создавался в годы необычайной популярности в Испании творчества Льва Толстого. И Толстой, и Унамуно, стремясь отразить всю полноту жизни в описываемых ими мирах, прибегают к умножению центров действия: в обоих романах показана жизнь нескольких семейств, связанных между собой узами родства и дружбы. В «Мире среди войны» жизнь течет на фоне событий, известных читателям из истории, но сама война показана в иной перспективе: с точки зрения людей, находящихся внутри нее, людей, чье восприятие обыкновенно не берется в расчет историками и самое парадоксальное в этой перспективе то, что герои, живущие внутри войны, ее не замечают…
Мир среди войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
51
Меченая монахиня – Сор Патросинио.
52
Хосе Мариа – широко известный в Испании в 30 – 40-е годы XIX века «благородный разбойник». В «Письмах из Испании» Мериме назвал его «Робин Гудом нашего времени».
53
О затонувшем городе говорится и в повести «Святой Мануэль Добрый, мученик».
54
Чаколи – легкое вино, которое производится в Стране басков; питейное заведение, где продается это вино.
55
Пелота – игра в мяч. Баскская пелота – игра, напоминающая лапту.
56
Кристиносы – сторонники Изабеллы II в период регентства ее матери Марии Кристины.
57
Дуб – священное у басков дерево, символ страны. Помимо этого образ дуба в романе Унамуно, несомненно, навеян описанием дуба из «Войны и мира» Толстого.
58
Сортсико – народная баскская песня-танец.
59
Имеется в виду 1793 год, год якобинского террора во Франции.
60
Лига – мера длины, около 5,5 км.
61
Сеньория – здесь; Страна басков. Сеньория – форма городского самоуправления в средневековой Испании.
62
Фуэрос – в средневековой Испании вольности провинций, сословий либо фамилий; законы, пожалованные от лица короля и фиксировавшие права, привилегии и обязанности городских и сельских общин.
63
Коррехидор – губернатор; судья.
64
Алькальд – городской голова, мэр.
65
Эрмандада – союз испанских средневековых городов и крестьянских общин.
66
Шут итальянский – Амадей I
67
Теотимо – возможно, «лингвистическая шутка» Унамуно, заключающаяся в том, что Теотимо – это искаженное Диотима. Так называл свою возлюбленную Гёльдерлин. Имя Диотима состоит из двух частей: лат. «Дио» и греч. «тима». Унамуно перевел первую часть на греческий и заменил окончание «а» (женский род) на «о» (мужской). С греч. Теотимо можно перевести как «почитаемый богами».
68
Салический закон. – Речь идет о наследовании по мужской линии. В Испании Салический закон был принят в 1713 году Филиппом V и отменен в 1789-м Карлом IV… Салический закон (Салическая правда) – свод законов, действовавших в государстве франков; был записан (на вульгарной латыни) в начале VI века по распоряжению короля Хлодвига.
69
Будешь под властью мужчины (лат.).
70
С.Р.Н. – Сенат и Римский Народ.
71
С.Р.Б. – Свобода, Равенство, Братство.
72
Возможно, имеются в виду Серрано, Прим-и-Пратс, Топете, Бальдрих.
73
Второе мая. – 2 мая 1808 года в Мадриде вспыхнуло восстание против наполеоновских захватчиков. Это восстание принято считать началом войны за независимость Испании (1808–1813).
74
Пачико – уменьшительное от Франсиско.
75
Краузизм – учение, названное по имени Краузе.
76
Под знаком вечности (лат.).
77
Верные псы Господни – так называли себя иезуиты.
78
Комунерос – восстание самоуправляющихся городов Кастилии против абсолютизма Карла I в 1520–1522 годах.
79
В те поры (лат.).
80
Намек на Маргариту Пармскую, жену Карла VII.
81
Гибеллины – в средневековой Италии: сторонники императорской власти.
82
Мануэль Санта Крус.
83
«Силлабус» – приложение к энциклике 1864 года Пия IX, осуждающее свободу совести, революционные преобразования, коммунистические идеи и т. п.
84
Коммуна (фр.).
85
Манихейство – религиозное учение, возникшее на Ближнем Востоке в III веке. Названо по имени его основателя Мани. Основное содержание манихейства составило учение об изначальности зла.
86
Герцог – здесь: Карл VII.
87
Конкубинат – внебрачная связь, сожительство.
88
Альпаргаты – крестьянская обувь из пеньки.
89
Филиппины – До испано-американской войны 1898 года Филиппины были колонией Испании.
90
Коадъютор – помощник (обычно при отправлении церковной службы).
91
Мус, туте, тресилъо – карточные игры, популярные в Испании.
92
Бокадо – еда у крестьян между завтраком и обедом; закуска.
93
С кафедры (лат.).
94
Иноземец – Амадей I.
95
Мигелиты – отряды сельской жандармерии в Стране басков.
96
Кабрерист – сторонник Кабреры.
97
До 1898 года остров Пуэрто-Рико (Вест-Индия) был испанской колонией.
98
Конкордат – соглашение между Папой Римским и государством, определяющее положение Церкви в данном государстве.
99
Франкиссия – освобождение от таможенной пошлины.
100
День святой Урсулы – 21 октября.
101
Бретонские шуаны – крестьяне Бретани, ведшие вооруженную борьбу в 1792–1803 годах против революционных преобразований во Франции.
102
Гипускуанцы – жители (уроженцы) провинции Гипускоа.
103
Святой Игнатий – Игнасио Лойола
104
Молись за нас (лат.).
105
Агнец (лат.).
106
Аурреску – баскский народный танец
107
Божий мир (лат.) – установленный Католической Церковью обычай, ограничивающий либо запрещающий на определенный период войны. Под покровительством Божьего мира находились церковное имущество, духовные лица, паломники и т. п.
108
Куарто – старинная испанская монета.
109
Мерлан – рыба, семейства тресковых.
110
Мигель – испанская форма имени Михаил.
111
Чимберо – неизменный персонаж весенних народных праздников в Стране басков – охотник на жаворонков.
112
Наваха – испанский складной нож.
113
Чурро – хворост (кондитерское изделие).
114
Бравый генерал – вероятно, Мануэль Павиа-и-Родригес.
115
Название газеты; в переводе с испанского значит «война».
116
Освободитель – Морьонес.
117
Кинталь – мера веса, в Испании – 46 кг.
118
см. эссе «История бумажных птичек».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: