Джон Полидори - Гость Дракулы и другие истории о вампирах

Тут можно читать онлайн Джон Полидори - Гость Дракулы и другие истории о вампирах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гость Дракулы и другие истории о вампирах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2007
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-352-02214-6
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Полидори - Гость Дракулы и другие истории о вампирах краткое содержание

Гость Дракулы и другие истории о вампирах - описание и краткое содержание, автор Джон Полидори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Они избегают дневного света и выходят из своих укрытий лишь с наступлением сумерек. Они осторожны, хитры и коварны; они не отражаются в зеркалах, могут как тень скользить мимо глаз смертного и легко менять свой облик — например, оборачиваться летучей мышью или каким-либо хищным животным. Они испытывают регулярную потребность в свежей крови, посредством которой продлевают свое необычное существование. Их можно узнать по гипертрофированным клыкам. Их можно остановить с помощью распятия или связки чеснока. Их можно убить, вбив им в грудь осиновый кол. Они — вампиры, истинные мифологические герои Нового времени, постоянные персонажи современной литературы и кинематографа.

В настоящую антологию включены классические произведения о вампиризме, созданные в XIX — начале XX века английскими, французскими, немецкими и американскими писателями (от Джорджа Гордона Байрона до Брэма Стокера). Ряд текстов публикуется на русском языке впервые или же представлен в новых переводах. Издание сопровождается развернутым предисловием и комментариями, раскрывающими историко-литературные, социокультурные и философские аспекты вампирической темы.

Гость Дракулы и другие истории о вампирах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гость Дракулы и другие истории о вампирах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Полидори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

72

С. 239–240. Девушки — это гусеницы, которые живут в этом мире, чтобы в конце концов стать бабочками, когда придет лето; но в промежутке они бывают личинками и куколками… каждая форма с присущими ей особенностями, потребностями и строением. Так утверждает месье Бюффон в своей большой книге… — Речь идет о 44-томной «Общей и частной естественной истории» (опубл. 1749–1804) знаменитого французского естествоиспытателя Жоржа Луи Леклерка, граф де Бюффона (1707–1788), в которой высказывается идея о единстве строения органического мира.

73

С. 240. Гиппогрифы — мифические существа, полукони-полугрифоны.

74

Грац — университетский город, столица Штирии.

75

С. 242. Миркалла — очевидная анаграмма имени Кармилла, задающая мотив реинкарнации некогда умершей героини.

76

С. 254. …нисхождение в бездну Аверна, или в преисподнюю. — Авернское озеро в окрестностях Неаполя, расположенное в кратере потухшего вулкана и выделяющее сернистые испарения, с античных времен считалось одним из входов в царство мертвых, местом, где сходятся устья рек преисподней.

77

С. 257. Мирмидоняне (от греч. мирмекс — муравей) — согласно древнегреческому мифу, жители о. Эгина, по воле Зевса превращенные в людей из муравьев после того, как мор, насланный Герой, истребил прежнее население острова. В «Илиаде» Гомера рассказывается о сражениях мирмидонского войска, руководимого Ахиллом, под стенами Трои. Здесь: подчиненные, верные слуги.

78

С. 264, 270. Дранфельд, Друншталль — вымышленные топонимы.

79

С. 286. Моравия — историческая область в Чехии; в описываемое время австрийская провинция.

80

С. 286–287… случилось одному знатному господину из Моравии проезжать по здешним местам. <���…>… народ вбил в вампира кол, а после сжег, как заведено. — Рассказ лесника в слегка измененном виде повторяет историю, приведенную в книге Огюстена Кальме (см. вступит, статью в наст, изд.), которую Ле Фаню, вероятно, знал в сокращенном английском переводе (1850) Г. Кристмаса, озаглавленном «Призрачный мир». См. русский перевод версии Кальме в изд.: Саммерс М. История вампиров. М., 2002. С. 235–236. (Пер. Р. Ш. Ахунова.)

81

С. 297. Ее кожа… была окрашена в теплые живые тона, глаза открыты… <���…> Тело и голову положили затем на костер и сожгли, а пепел бросили в реку. — Описание истребления вампирши у Ле Фаню чрезвычайно близко к аналогичным эпизодам трактата дома Кальме, в частности к описаниям дел Петера Плогойовица и Арнольда Паоля (см. очерк П. Мериме «О вампиризме» в наст. изд.).

82

С. 298. «Magia Posthuma» («Посмертная магия», 1706) — трактат о призраках и оживших мертвецах австрийского адвоката Карла Фердинанда де Шертца. « De Mirabilibus » («О чудесном») — латинская версия греческого парадоксографичеcкого сборника Флегона Траллийского (II в.), вольноотпущенника императора Адриана, одна из историй которого стала сюжетным источником «вампирской» баллады Гете «Коринфская невеста» (1797, опубл. 1798). « De cura pro Mortuis gerenda » («О почитании усопших» 421/424?) — трактат Аврелия Августина (см. выше прим. к с. 195), рассматривающий верования, связанные с воскрешающими покойниками. «Philosophicae et Christianae Cogitationes de Vampires» («Философские и христианские рассуждения о вампирах», 1739) — вампирологический трактат Иоганна Кристиана Харенберга (у Ле Фаню ошибочно — Иоганн Кристофер ). Все эти сочинения упоминаются в книге Кальме.

83

Брэм Стокер (Brant Stoker, 1847–1912) ГОСТЬ ДРАКУЛЫ (DRACULA'S GUEST)

Этот рассказ, сюжетно предваряющий события «Дракулы» и являвшийся изначально одной из глав романа, был исключен Брэмом Стокером из текста книги при первой публикации — по-видимому, по композиционным соображениям; опубликован вдовой писателя в 1914 г. в составе одноименного авторского сборника рассказов. Неоднократно переводился на русский язык (см., в частности: Стокер Б. В гостях у Дракулы // Стокер Б. В гостях у Дракулы: Сб. новелл. М., 1998. С. 7—32. — Пер. В. Смирнова; Стокер Б. Гость Дракулы // Стокер Б. Дракула. М., 2005. С. 57–70.— Пер. Т.Красавченко). В настоящей антологии впервые публикуется новый перевод рассказа, сделанный по тексту издания: A Century of Ghost Stories. L., [1936]. P. 199–412.

84

С. 303. Walpurgis Nacht (Вальпургиева ночь) — ночь с 30 апреля на 1 мая, праздник начала весны у древних германцев, канун дня св. Вальпурги, девонширской святой, предположительно скончавшейся в Германии 1 мая 777 г. Согласно старинному поверью, в эту ночь на горе Брокен (Блоксбург) в Гарцских горах в Германии происходит «великий шабаш», во время которого ведьмы пытаются помешать приходу весны и насылают порчу на людей и скот.

85

НЕ СТРАШНЫ МЕРТВЫМ ДАЛИ — цитата из популярной «страшной» баллады немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (1747–1794) «Ленора» (1773), приводимая также в гл. 1 романа «Дракула».

86

С. 318. Бистрица — почтовый городок на северо-востоке Трансильвании.

87

Фрэнсис Мэрион Кроуфорд (Francis Marion Crawford, 1854–1909) ИБО КРОВЬ ЕСТЬ ЖИЗНЬ (FOR THE BLOOD IS THE LIFE)

Рассказ Фрэнсиса Мэриона Кроуфорда — американского прозаика, родившегося и прожившего значительную часть жизни в Италии, — был впервые опубликован в журнале «Кольерс» в декабре 1905 г.; переиздан в авторском собрании мистических рассказов «Странствующие призраки», опубликованном посмертно в 1911 г., и впоследствии неоднократно включался в различные антологии «готических» и вампирских историй. Название «Ибо кровь есть жизнь» представляет собой точную цитату из Второзакония (12:23 ) [146], которая имеет соответствия в других ветхозаветных книгах: «Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша…» (Быт 9:4), «…ибо душа всякого тела есть кровь его…» (Лев 17:14). Кроме того, тематика рассказа заставляет предполагать, что толчком к выбору заглавия явился опубликованный восемью годами ранее роман Брэма Стокера «Дракула», в 11-й главе которого эту фразу повторяет, полностью извращая ее смысл, безумный Ренфилд. На русский язык рассказ Кроуфорда переводится впервые. Перевод осуществлен по тексту изд.: Blood Thirst: 100 Years of Vampire Fiction / Ed. L. Wolf. N.Y.: Oxford University Press, 1997. P. 28–40.

С. А. Антонов

88

С. 319. Калабрия — полуостров и историческая область на юге Италии.

89

Император Карл V (1500–1559) — император Священной Римской империи в 1519–1556 гг. и одновременно испанский король (Карлос I) в 1516–1556 гг., из династии Габсбургов. Пытался под знаменем католицизма осуществить план создания «мировой христианской державы».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Полидори читать все книги автора по порядку

Джон Полидори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гость Дракулы и другие истории о вампирах отзывы


Отзывы читателей о книге Гость Дракулы и другие истории о вампирах, автор: Джон Полидори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x