Джейн Остин - Гордость и предубеждение
- Название:Гордость и предубеждение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1967
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Джейн Остин - Гордость и предубеждение краткое содержание
Первый русский перевод романа английской писательницы Джейн Остин (1775–1817); выполнен непрофессионалом, инженером по специальности, сыном поэта и переводчика С. Я. Маршака. Идея перевода принадлежала Т. М. Литвиновой, о чем она поделилась с С. Я. Маршаком.
Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
72
Хэй Парк, Стоук, Эшуорт, Палвис Лодж (вблизи от Лонгборна) — названия всех этих поместий вымышлены.
73
Ньюкасл — крупный промышленный город и морской порт Северной Англии, расположенный в устье реки Тайн.
74
Настрелять больше птиц первого сентября… — Первое сентября — день, когда в Англии разрешается начало осенней охоты.
75
Наденет ли он синий мундир… — См. комментарий № 20. Лидию интересует, появится ли Уикхем в мундире нового полка.
76
Малый театр — театр в Лондоне. Был выстроен в 1720 году на участке земли, примыкающей с севера к теперешнему Хеймаркетскому театру. В 1821 году, когда было завершено новое здание Хеймаркетского театра, Малый театр был снесен. В Лондоне в это время существовало два больших театра — Оперный театр в Ковент-Гардене и Королевский театр на Друри-Лейн.
Из драматических актеров популярностью пользовались Джон Рич, Колли Сибер, Чарлз Мэклин; однако это были звезды второй величины по сравнению с Сарой Сиддонс и Дэвидом Гарриком.
Труппы были не постоянные, а набирались для постановки данного спектакля. Ставили в те дни Шекспира, различные маски, в частности, маску «Комус» Мильтона, Шеридана, Голдсмита, «Оперу нищих» Джона Гея. Внутреннее устройство театров было к концу XVIII века преобразовано и приняло современный вид.
77
Эдвард-стрит — улица в Лондоне в одном из малофешенебельных районов.
78
Твоего отца уже не было… — Здесь, по-видимому, вкралась ошибка, одна из очень немногих ошибок в книге Остин. Миссис Гардинер не могла приехать после отъезда мистера Беннета и последовавшего за ним разговора Дарси и Гардинера, так как она, судя по всему, приехала в карете, которая была послана за Беннетом в Лондон.
79
Кимтон (графство Дербишир) — название деревни вымышлено.
80
Сообщалось в «Курьере» и «Таймсе»… — Сообщения о браках печатаются в «Таймсе» и по сей день в той же лаконичной форме под рубрикой «Браки». Обычно указываются имена родителей новобрачной и место их жительства; в данном случае опущение было нарочитым.
81
Скарборо — город в Северном Райдинге (графство Йоркшир). Уже в начале XVII века Скарборо был известным курортом (в 1620 году там были открыты минеральные источники), привлекавшие множество туристов.
82
— Иной раз бывает удивительно трудно сделать так, чтобы тебе поверили! — А бывает и совсем невозможно! — В первых изданиях «Гордости и предубеждения» реплики эти сливались в одну. Джейн Остин обнаружила эту ошибку еще в первом издании, однако исправлена она была лишь в издании Р. У. Чэпмена.
83
Находились в столовой… — Здесь, как указывает Р. У. Чэпмен, очевидно, вкралась опечатка. Возможно, что она была допущена в первых изданиях и сохранилась до сих пор. В это время дня дамы вряд ли сидели в столовой; они могли находиться либо в комнате для завтрака, либо в туалетной. В этой мысли нас утверждает и последующее описание: Элизабет спустилась с леди де Бёр вниз (столовая не могла находиться наверху); проходя через холл, леди Кэтрин отворила двери в столовую и гостиную и заглянула в них.
Вернувшись в дом, Элизабет находит миссис Беннет наверху у дверей туалетной. Очевидно, вместо «столовой» (dining-room) следует читать «туалетная комната» (dressing-room): из предыдущего текста следует, что когда Бингли и Дарси пришли с визитом, их провели в туалетную.
84
Оукхемский Холм (вблизи от Лонгборна) — название вымышлено.
85
Я была бы рада сказать… — Это место примечательно тем, что здесь единственный раз на протяжении всего романа Джейн Остин говорит от собственного лица.
86
Бат — известный курорт в юго-западной части Англии (графство Сомерсетшир). Город основан в 1660 году; знаменит своими горячими минеральными источниками. Расположенный широким амфитеатром на изгибе реки Эвон и окруженный со всех сторон высокими холмами, Бат по праву считается одним из самых красивых городов Англии. В архитектурном отношении заслуживают внимания здания георгианского периода, построенные Джоном Вудом в 1728 году, а также знаменитая Галерея, с источником, которая служит также местом для прогулок. Рядом со зданием Гильдий (1776 год), находятся картинная галерея и библиотека, одна из старейших в Англии.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: