Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
- Название:Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб Книговек
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904656-34-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы краткое содержание
Габриэле Д’Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.
В третий том Собрания сочинений вошли новеллы и пьесы «Слава», «Франческа да Римини», «Дочь Иорио», «Факел под мерой», «Сильнее любви», «Корабль».
Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из освещенной базилики доносится благочестивое пение:
Domine omnipotens,
alme deus
rex marium, tua
agmina jubilant
voce praecelsa
tibi sancto
in saecula sempiterna
Со стороны северного портика из-под кипарисов, увенчанных звездами, слышится ответная языческая хвала:
Domine, es potens et almus
sed compta diva mire est,
Omnes trahit Diona
Pedibus deae virorum
vis igneis teretur.
Omnes trahit Diona
Все более и более растет священное пение, подхватываемое народом толпящимся в обоих приделах…
Haec est virgo
non irrigata
sed dei gratia
florigera
Maria
Другой хор отвечает:
Feriunt comae nitentes,
risus necant sereni.
Omnes trahit Diona.
Первая группа восхваляет непорочное имя:
Velut rosa
decorans spineta
sic quod laedat
nil habet
Maria.
Вторая группа прославляет страшное имя:
Decus ut sagitta plegat,
sicut leaena mordet,
Omnes trahit Diona.
Гребцы либурн, укротители коней, пастухи мелкого скота и быков, охотники на волков, лесничие, рабы с мельниц и солевары, рабы, выделывающие разные вещи из прутьев верб, растущих на болотах. Коны, рабы, плетущие корзины из тростников, растущих в прудах Синко, рабы, собирающие желуди в рощах Вольпего и подделывающие птичьи перья из дрока, грязные огородники Аммианы, задорные пастухи коз из Попилии — вся эта полуязыческая чернь, собравшаяся перед атриумом, поддерживает нечестивый гимн, который заглушает священное пение.
Paphiis viros ligavit
myrtis, flagris cecidit.
Omnes trahit Diona.
В толпе пробегает ропот: у северных ворот атриума слышатся крики — предвестники возмущения толпы.
Чернь.
— О, Диона! О, Диона!
— Давайте! Давайте!
— Дайте нам хлеба!
— Дайте вина!
— Дайте вина!
— Многая лета Серджо!
— Выслушай нас, Серджо!
— Многая лета епископу!
— Прикажи, Серджо, чтобы акколиты выкатили нам бочонки церковного вина!
— Многая лета Беспалому!
— Многая лета Фаледре!
— Выслушай, выслушай нас, Серджо.
— Прикажите подать и нам сосуды с вином!
— Епископ, пусть и для нас преломят хлеб и дадут вина!
— Епископу многая лета!
— Вы уже сыты и пьяны. Дайте нам хоть остатков!
— Вина! Вина!
— Многая лета Фаледре!
У двери базилики растет толпа ревнителей веры; их лица пылают гневом, кулаки сжаты.
Ревнители веры.
— Прочь, собаки!
— Прочь, блудники и язычники!
— Очистите атриум!
— Да славится Христос!
— Да славится Матерь Божия!
— Прочь, собаки!
— Ешьте пишу, посвященную идолам!
— Ешьте жертвенную пищу!
— Не смейте пить одновременно вина Господа и вина демона!
— Серджо, царство Божие не в питье и не в еде.
— Ты отрекся от Христа.
— Серджо, ты предался идолу.
— Он уже пьян и ничего не слышит.
— Ты согрешил перед Телом и Кровью Господа.
— Бог не призвал тебя совершать нечистые дела.
— Кто сходится с блудницей, тот — одна плоть с нею.
— Беспалый, анафема тебе!
— Вероломный!
— Ты позоришь Евангелие!
— Ересиарх!
— Где ты, Эма!
— Где ты, святая вдова!
— Где ты, пророчица!
— Святой Дух хранит ее на змеином острове.
— Призовите ее! Призовите ее!
— Несшитая плащаница Христа разодрана.
— Прочь, собаки!
— Прекрати пение блудниц!
— Слава Матери Божией!
— Да будет благословен род Иессея.
— Слава Сыну Божию!
— Христос царит!
— Победа царю нашему!
— Пусть смолкнут богомерзкие уста!
— Серджо, прекрати позорное пение!
— Оставь атриум!
— Беспалый, ты полон блуда, вина и богохульных слов.
— Встань из-за оскверненного стола!
Участники Вечери любви.
— Назад! Назад!
— Епископу многая лета!
— Многая лета Серджо Гратико! Многая лета!
— Он — распределитель благ дома Божия!
— Не делайте ничего без епископа. Таков закон!
— Замолчите, святотатцы! Назад! Назад!
— Почитайте мантию!
— Многая лета Серджо!
— Он добыл святые мощи!
— Его отметил святой Марк!
— В нем исполнился обет!
— В нем — исполнение пророчества.
— На его челе знак thau.
— Наступил его день!
— Многая лета Серджо!
— Епископу многая лета!
— Наполняйте чаши!
— Наливайте вино!
— Ликуйте! Радуйтесь!
— Умножайте веселье!
— День наступил!
— Ночь коротка.
Время от времени из-за стола поднимается то один, то другой из отступнического клира и, держа в руке стеклянную чашу с золотым дном, произносит свою ересь.
Диакон Темистий.Все позволено тому, кто раз воспринял благодать.
Ревнители веры.
— Ужас!
— Мерзость!
— Анафема Темистию!
— Пусть кровь Господа удушит тебя!
— Да будет стерто его имя из Диптихов!
— Он извращает слова Христа!
Иподиакон Северо.Не будет более совращен демоном тот, кто хоть раз очистился в воде святого крещения.
Ревнители веры.
— Стыд тебе, Северо!
— Позор тебе!
— Мерзость!
— Возвращается ересь из-за моря, из нечестивого острова.
— Возвращается чума Джовиниано!
— Стыд тебе!
— Анафема тебе!
— Да будет стерто его имя из Диптихов!
— Да будет он изгнан бичами!
— Слава Сыну Божию!
— Слава крестителю.
— Слава Марии!
Диакон Евдоссий.Кто возродился, тот не может более грешить. И тот, кто постится, и тот, кто пирует, все получат награду на небе. Охраняйте вашу плоть, как храм Господа.
Ревнители веры.
— Евдоссий!
— Евдоссий!
— Грабитель храма!
— Взимая десятины и приношения, ты грабил Бога, на которого произносишь хулу.
— Отступник!
— Вероломный!
— Ты изрыгаешь ересь вместе с вином.
— А Серджо не говорит и не движется!
— Он одурманен.
— Выпил чашу забвения.
— Левша, уже наступил предел!
— Уже призван против тебя меч.
— За вашим столом вы насытитесь собственной кровью и собственным жиром.
— Говори, говори, Беспалый!
— Оправдывай, если смеешь, своих диаконов.
Участники Вечери любви.
— Назад! Назад!
— Глотайте вашу слюну!
— Не клевещите на избранника!
— Это святотатство!
— Назад!
— Многая лета Серджо!
— Многая лета епископу!
— Замолчите! Пришел ваш конец.
— Темистию многая лета.
— Да здравствует Евдоссий!
— Многая лета иподиакону Северо!
— Да здравствует Базилиола!
— Ты — свет наш, орлица Аквилеи!
— Твоя жажда зажигает все уста, призывающие тебя.
— Встань и спой нам песнь, сопровождая ее своими телодвижениями!
— Твои кудри — слава пред лицом вечного.
— Волосы даны тебе вместо покрывала.
— Ты огонь, охвативший ночное небо.
— Знойная ночь питается твоим дыханием.
— Встань и танцуй.
— Исполни танец семи канделябр!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: