Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы

Тут можно читать онлайн Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1975
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы краткое содержание

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы - описание и краткое содержание, автор Карел Чапек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Третий том Собрания сочинений Карела Чапека составили философская трилогия («Гордубал», «Метеор», «Обыкновенная жизнь»), примыкающая к ней повесть «Жизнь и творчество композитора Фолтына» и одно из последних произведений писателя «Первая спасательная» (1937).

С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков. В томе использованы рисунки Иозефа Чапека, — элементы оформления разных книг (заставки, концовки, виньетки и др.).

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карел Чапек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Один из основоположников чешской пролетарской поэзии И. Гора по выходе трилогии отмечал, что «романическая форма, созданная Чапеком, — новый шаг в развитии мирового романа» [J. Hora. Závěr románové trilogie K. Čapka. «České slovo», 1935. 2 ledna.].

Человечность «Обыкновенной жизни» подчеркивал и Фучик в своей статье на смерть Чапека. Глубокую оценку трилогии дала М. Пуйманова, назвавшая «Обыкновенную жизнь» «бесконечно тонким зондированием человеческой души и исследованием одного человеческого „я“, в вынужденной ограниченности которого таятся безграничные возможности». Пуйманова говорит и о месте трилогии в европейской литературе: «Марсель Пруст искал в своем знаменитом цикле романов утраченное время, а Карел Чапек ищет в своей трилогии, слава которой будет, несомненно, возрастать в будущем, утраченную правду, погружаясь со всей самоотверженностью художника в тишину, которая переживет грохот, царящий на историческом распутье» [М. Pujmanová. Sedmero mistrovských ctnosti К. Čapka. Kritický měsíčník, 1939, s. 43–44.].

Предсказания Пуймановой оправдались, и слава трилогии действительно возрастает.

В Советском Союзе «Гордубал» вышел в 1937 г., и советская критика высоко оценила художественное своеобразие романа, подчеркнув его социальное содержание.

Вторая часть трилогии (роман «Метеор») переводилась в конце 50-х годов для Сочинений Карела Чапека в 5-ти томах; третья часть — «Обыкновенная жизнь» впервые на русском языке вышла в 1970 г.

Переводы сделаны по книге: К. Čapek. Hordubal. Povětron. Obyčejný život, Praha, 1956.

2

официант (от англ. waiter)

3

мороженое (от англ. ice-cream)

4

проклятье! (от англ. damm)

5

работа (от англ. job)

6

Шахтер (от англ. miner)

7

Семь ( англ. )

8

банк (от англ. bank)

9

Да, сударь (от англ. : Yes, sir)

10

старшой (от англ. formen)

11

адвокат (от англ. lawer)

12

ладно (от англ. o'key)

13

аванс (от англ. advance)

14

Вы — свинья! (от англ. : You are a swine!)

15

поезд (от англ. train)

16

будьте покойны (от англ. you bet)

17

Ладно (от англ. well)

18

работа (от англ. employment)

19

шахта (от англ. pit)

20

увольнение (от англ. leave)

21

фабрика (от англ. factory)

22

Нет, сэр. Я не умею писать, сэр ( англ. )

23

Помалкивайте, сэр ( англ. )

24

Нет, спасибо ( англ. )

25

нижняя палуба (от англ. lowerdeck)

26

негр (от англ. nigger)

27

вы, негры! ( англ. )

28

здесь: перила, ограждающие тротуар в местах наиболее оживленного уличного движения (от англ. railing)

29

шахта (от англ. mine)

30

ребята, парни (от англ. boys)

31

игрушечный медведь (от англ. teddy-bear)

32

сумочка (от англ. handbag)

33

карманный фонарик (от англ. flashlight)

34

чемодан (от англ. suitcase)

35

кот Феликс ( англ. )

36

правильно (от англ. all right)

37

жестянка (от англ. tin)

38

реклама (от англ. advertisement)

39

автомобиль (от англ. car)

40

сосуд (от англ. vessel); здесь: бидон.

41

борьба, драка (от англ. fight).

42

грипп (от англ. flue).

43

голос небесный, голос ангельский ( лат. )

44

ложное заключение ( лат. )

45

перелом ключицы ( лат. )

46

сиделки ( англ. )

47

Да, сэр ( англ. )

48

утро, завтра (от исп. manana)

49

искусство медицины ( лат. )

50

желтую лихорадку ( исп. )

51

ложная ( франц. )

52

Местонахождение ( лат. )

53

Биография ( лат. )

54

комар стегомия ( лат. )

55

Прострел ( франц. )

56

Большое спасибо ( исп. )

57

Море мрака ( лат. )

58

конечная цель ( лат. )

59

Экое дерьмо! ( исп. )

60

Даго — уничижительное прозвище североамериканцев в странах Латинской Америки.

61

Как дела? ( исп. )

62

Спасибо, сеньор ( исп. )

63

Янки ( англ. )

64

Да, сэр… Нет, сэр ( англ. )

65

тот человек ( исп. )

66

пробковое дерево ( англ. )

67

парней (от исп. moreno)

68

здесь: мулатов (от исп. mozo)

69

сеньор мой ( исп. )

70

цветные ( исп. )

71

Что вам надо? ( итал. )

72

…размахивая сине-белыми флажками… — Тогдашний национальный флаг Кубы — синие и белые полосы и у древка красный треугольник, внутри которого находится белая пятиконечная звезда.

73

хулиганам ( англ. )

74

Грубые испанские ругательства.

75

Ваше здоровье! ( исп. ).

76

Мой возлюбленный ( франц. )

77

Я его жена (искаж. франц. )

78

Акционерное общество «Гаитянский хлопок» ( англ. ).

79

мой большой друг ( исп. )

80

местном французском наречии ( франц. )

81

цветные девушки ( франц. )

82

Отлично, сэр ( англ. )

83

празднеств ( исп. )

84

Очень похотливы ( исп. )

85

Здравствуйте, мистер Кеттельринг ( англ. )

86

Ладно, Мери ( англ. )

87

Бедная я! ( исп. )

88

Проклятие ( англ. )

89

пожалуйста (англ.)

90

Милый маленький мальчик ( англ. )

91

Простите ( англ. )

92

Идите в дом! ( исп. )

93

Прощайте! ( исп. )

94

Идите, идите ( исп. )

95

Домой, сеньорита, домой ( исп. )

96

Привет! ( исп. )

97

Прощайте, сеньор! ( исп. )

98

высококачественный асфальт ( англ. )

99

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карел Чапек читать все книги автора по порядку

Карел Чапек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы отзывы


Отзывы читателей о книге Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 3. Романы, автор: Карел Чапек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x