Оноре Бальзак - Физиология брака. Размышления
- Название:Физиология брака. Размышления
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флюид ФриФлай»6952ceba-6ac6-11e2-a1a0-002590591ed2
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98358-236-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оноре Бальзак - Физиология брака. Размышления краткое содержание
В книгу вошли части «Человеческой комедии», малоизвестные современному русскому читателю.
Не уступая в проницательности и знании человеческой природы авторам модных в наши дни книг по «прикладной психологии», Бальзак существенно превосходит их в остроумии, исторической эрудиции и стилистическом мастерстве. Историки и социологи найдут здесь богатый материал для размышлений, любители «полезных советов» почерпнут сведения о том, каким образом «мужчина может быть всю жизнь счастлив с одной женщиной» и что такое истинная элегантность, а просто читатели получат наслаждение от знакомства с блестящим литературным памятником.
Физиология брака. Размышления - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…дарованных ей хартией… – Бальзак иронически обыгрывает название документа, определявшего государственное устройсто Франции в эпоху Реставрации, – Конституционной хартии, которая была дарована Людовиком XVIII французам в июне 1814 г.
С. 200. Казимир – полусукно с косою ниткой.
С. 201. Едва заметное, из лабиринта фей… – Лафонтен Невозможная вещь (Стихотворные новеллы, IV, XV); перевод В. Левика.
С. 203. Буль Андре Шарль (1642–1732) – французский краснодеревщик.
Принцесса Пфальцская – Елизавета Шарлотта Баварская (1652–1722), вторая жена Филиппа Орлеанского (1640–1701) брата Любовика XIV, мать Филиппа Орлеанского (1674–1723), регента Франции в 1715–1723 гг. В издание 1788 г., на которое Бальзак ссылается ниже, вошли письма 1715–1720 годов.
С. 205. …таких ученых, как… – Бальзак перечисляет естествоиспытателей XVIII – нач. XIX вв., занимавшихся изучением микроскопических живых организмов и, в частности, проблемами оплодотворения и зарождения живых существ.
С. 206. …наши жизненные духи… – Реминисценция из Стерна: «…все вы, полагаю, слышали о жизненных духах, о том, как они передаются от отца к сыну. <���… > Так вот, поверьте моему слову, девять десятых умных вещей и глупостей, которые творятся человеком, девять десятых его успехов и неудач на этом свете зависят от движений и деятельности названных духов, от разнообразных путей и направлений, по которым вы их посылаете…» (Стерн. С. 26).
…опубликованы в двадцати томах… – Бальзак имеет в виду французскую книгу «Английские разводы, или Процессы по обвинению в супружеской измене…», вышедшую в Париже в 18211822 гг. – впрочем, не в двадцати, а всего в трех томах. Здесь описаны бракоразводные процессы всех названных особ, за исключением «покойной королевы» – Каролины Брауншвейгской (17681821), жены английского короля Георга IV, которая жила отдельно от мужа и вернулась в Англию с материка, только когда ее супруг, в пору их свадьбы наследник престола, получил корону и у нее появился шанс стать королевой; Георг IV возбудил против нее бракоразводный процесс, который проиграл, но фактически остался с женой в разводе. Во всех прочих перечисленных Бальзаком случаях жен-изменниц выдал скрип кровати.
С. 207. …предметом насмешек лорда Байрона… – Имеется в виду «Сообщество по устранению зла» – пародия на филантропическое «Сообщество по борьбе с пороком», включенная Байроном в 12-ю песнь «Дон Жуана».
…приходящегося двоюродным, братом, прославленному капитану Клаттербаку . – Это означает просто-напросто, что такого эсквайра не существует; отставной капитан Клаттербак был вымышленный житель шотландской деревни с говорящим названием «Нигде». Вальтер Скотт, придумавший этого капитана, поместил его письмо к автору перед своим романом «Монастырь» (1820, фр. пер. 1820); капитан высказывает тривиальные литературные суждения, а Скотт их опровергает. Бальзак был большим поклонником остроумных скоттовских предисловий.
Преюдициальный вопрос – правовой вопрос, без предварительного решения которого не может быть разрешено в суде данное дело.
… столько же оснований быть россинистом, сколько и прочнистом… – Иначе говоря, столько же оснований предпочитать шаткие кровати, издающие разнообразные «музыкальные» звуки, сколько и кровати прочные и «безмолвные»; слово «россинист» намекает одновременно на полемику во французском обществе вокруг опер знаменитого итальянского композитора Джоакино Россини (1792–1868); в 1829 г. состоялась премьера его «серьезной» оперы «Вильгельм Телль», вызвавшая неоднозначную реакцию.
С. 209. Герен Пьер Нарсис (1774–1833) – французский художник; картина, о которой идет речь, была выставлена в парижском Салоне в 1817 г.
…прославленного в строфах Руссо… – Имеется в виду поэт Жан Батист Руссо (,1671–1741), в своих одах изображавший безупречных героев; впрочем, «строф», специально посвященных «супругу», у Руссо нет, видимо, отсылка Бальзака ошибочна (ср. примеч. к с. 211).
С. 210. …сквозь роговые ворота?.. – «Создано двое ворот для вступления снам бестелесным/ /В мир наш: одни роговые, другие из кости слоновой;//Сны, приходящие к нам воротами из кости слоновой,//Лживы, несбыточны, верить никто из людей им не Должен;//Те же, которые в мир роговыми воротами входят, // Верны; сбываются все приносимые ими виденья» (Одиссея, XIX, 562–567; пер. В. А. Жуковского). Бальзак, скорее всего, заимствовал этот образ не непосредственно у Гомера, а у своего любимца Шамфора, писавшего: «Есть прелестная аллегория: она изображает правдивые сны выходящими из роговых ворот, а сны лживы иначе говоря, приятные иллюзии – из ворот слоновой кости» (Максимы и мысли, № 572).
…к XXV аксиоме Брачного катехизиса… – Имеется в виду афоризм L (по сквозной нумерации афоризмов, принятой Бальзаком для «Физиологии брака»).
С. 211. Бюро долгот – см. примеч. к с. 33.
…ни убеждал нас в обратном Жан Батист Руссо. – Имеются в виду строки не самого Жана Батиста Руссо, но другого французского поэта, Ж.-Ж.-Н. Лефрана де Помпиньяна, который в «Оде на смерть Ж.-Б. Руссо» сравнил покойного поэта с небесным светилом, которое продолжает свой путь по небу, несмотря на вопли невежественных дикарей.
С. 212. Морепа Жан Фредерик Филипс, граф де (1701–1781) – морской министр в царствование Людовика XV, проводивший полезные для страны реформы и отставленный в 1749 г. по подозрению в авторстве эпиграммы на фаворитку короля маркизу де Помпадур (наст, имя и фам. Жанна Антуанетта Пуассон; 1721–1764), заболевшую дурной болезнью. В 1774 г., взойдя на престол, Людовик XVI вернул Морепа ко двору, где тот, однако, не сумел удержаться из-за направленных против него интриг. Бальзак считает, что, останься Морепа на своем посту, король действовал бы более разумно и не довел бы страну до революции.
С. 213. …китайских трав, египетских бобов и мексиканских зерен… – Имеются в виду напитки, подробно описанные в «Рассуждении о современных возбуждающих средствах»: чай, кофе и шоколад.
С. 214. …вослед госпоже Готье Шенди… – Имеется в виду мать Тристрама, заглавного героя романа Стерна, которая, как известно, смутила «жизненных духов» зачинаемого Тристрама, ибо в самый неподходящий момент спросила у своего супруга, не забыл ли он завести часы… (Жизнь и мнения Тристрама Шенди… Т. I, гл. I).
С. 215. Лапония – часть Северной Европы, покрывающая север Норвегии, Швеции, Финляндии и России.
С. 216. «Спасенная Венеция» (1682) – трагедия английского драматурга Томаса Отвея (1652–1685).
С. 217. «Монитёр» – правительственная газета, где публиковались официальные сообщения и документы.
Мерси-Аржанто Франциск фон (1727–1794) – австрийский посол в Париже в 1780–1790 гг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: