Михаил Булгаков - Том 9. Мастер и Маргарита

Тут можно читать онлайн Михаил Булгаков - Том 9. Мастер и Маргарита - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Голос, год 1999. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Булгаков - Том 9. Мастер и Маргарита краткое содержание

Том 9. Мастер и Маргарита - описание и краткое содержание, автор Михаил Булгаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящем Собрании сочинений представлены все художественные произведения Михаила Булгакова, созданные им на протяжении 20 лет литературной работы (романы, повести, рассказы, драматические произведения, фельетоны и очерки), а также эпистолярное наследие писателя.

В девятый том Собрания сочинений М.А. Булгакова включены пьеса «Батум» и роман «Мастер и Маргарита».

В Приложении — «Материалы для речи ректора» и «Пастырь», 1-я и черновая редакция пьесы «Батум».

Том 9. Мастер и Маргарита - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Том 9. Мастер и Маргарита - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Булгаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сталин. Я вам доверяю безусловно.

Служитель. С вас бы на полбутылки, господин Джугашвили, по случаю праздника и печального события. Потому что вы теперь вольный казак, все пути для вас закрыты. Надо бы выпить.

Сталин. Я с удовольствием, но, понимаете, ни копейки нету. Верите?

Служитель. Верю. Папироски нету ли?

Сталин. Папироску пожалуйста. Вот полдесятка на память.

Служитель. Покорнейше благодарю. И, господин Джугашвили, извините, велено мне передать, чтобы вы помещение семинарии немедленно покинули. Отец Ректор уж очень раздражен.

Сталин. Да сидеть здесь, собственно, незачем. Прощайте, Варсонофий!

Служитель. Счастливого пути! (Уходит.)

Сталинодин, стоит некоторое время в задумчивости, потом уходит.

Занавес

Служитель. Как это вы его аминем резанули! А?.. Двадцать лет служу в семинарии, но, истинный Бог, ничего еще подобного не видел. Да… Ну за то, конечно, и вам — аминь. Куда ж с такой бумагой, как вам выдали, деваться?

Сталин (вынув билет) . Стало быть, это вредная бумага?

Служитель. Хуже трудно выдумать.

Сталин. Значит надо ее разорвать.

Занавес

Картина вторая

Ноябрьская ночь. Ненастье.

Невестка. Чего грустить, Порфирий?

Порфирий. Нож сломался. Вот горе. Вычли (три рубля) один рубль. И все мне в жизни неудача да неудача!

Невестка. Рубль? Ай, ай! Бедный. Хочешь поесть?

Порфирий. Человек всегда хочет есть. А я такой несчастный, что мне и есть не хочется. Рубль… Чего на рубль не сделаешь. Большая сумма ― рубль.

Невестка уходит. Стук.

Кто там?

Сильвестр. Это я. Открой.

Входит Сталинв башлыке [8].

Входите, входите… Идите в эту комнату, отдохните. Ты чего такой грустный?

Порфирий. А с чего мне танцевать?

Сильвестр. Зачем так зло отвечаешь? Грубишь? Я к тебе с добром, а ты…

Порфирий. Ну, оштрафовали! Ножик сломал…

Сильвестр. Пополам?

Порфирий. Кончик…

Сильвестр. Сколько вычли?

Порфирий. Рубль…

Сильвестр. С кем не бывало!

Порфирий. Мне рубль нужен.

Сильвестр. Кому не нужен!.. Вот что, Порфирий… Тут важное дело… Тут ко мне пришел знакомый…

Порфирий. Я не слепой… Видел…

Сильвестр. А почему ты не спросил, кто он такой?

Порфирий. А зачем я буду вмешиваться в чужие дела? Вижу, пришел тайно, мне ничего ты не говоришь, я и не вмешиваюсь.

Сильвестр. Почему говоришь — тайно? Мой знакомый, навестил меня…

Порфирий. Тайно пришел. Не хотел лицо показывать.

Сильвестр. Ну, хорошо, брат мой Порфирий! Ты прав. Он пришел тайно, но принять его нужно хорошо. Он человек образованный.

Порфирий. А зачем он приехал к нам?

Сильвестр. Ну, хорошо, брат мой. Ты честный человек, я это знаю и доверю тебе тайну. Ты помнишь, как худо нам жилось в деревне. Разве не издевался на отцом проклятый Такаишвили?

Порфирий. Он над всеми издевался.

Сильвестр. Вспомнить не могу без боли — рубль, один рубль задолжала ему наша семья, и за это он отнял у нас последний котел! А в нем мать пищу варила детям! Разве такие вещи может вспомнить человек без того, чтоб у него не вздрогнуло сердце? Разве вообще может человек такую обиду забыть?

Порфирий. Наша семья плохо жила. Обижали нас все.

Сильвестр. Всем беднякам плохо жилось и плохо живется, потому что власть в руках помещиков-дворян. И пьют они кровь из бедняков, и остановить их никто не может. Да чего там в деревне? А рабочим у нас на заводе у Ротшильда хорошо живется?

Порфирий. Вайнштейн — зверь.

Сильвестр. А Тер-Акопов у Манташова не зверь? Эх, Порфирий! Худо, худо живется беднякам на нашем болоте. Истязают рабочего все хозяева, а при них как цепные собаки приказчики. Штрафами в могилу загонят. Беззаконие, беззаконие властвует над нами, брат мой!

Порфирий. За кончик ножа — взяли кровный мой рубль! Я подставил деревяшку, иначе мне бы руку отрезало. Неужели рубль дороже моей руки?

Сильвестр. Так всегда было и будет, пока сами не восстанем против помещиков, заводчиков и царя!

Порфирий. Ты смотри ― тише говори…

Сильвестр. Да… да… так вот — человек этот приехал из Тбилиси для того, чтобы всех объединить на борьбу…

Порфирий. Против царя?..

Сильвестр…и мы ему должны помочь. Знай, он победит! Но молчи обо всем, что я тебе сказал и скажу. Поклянись!

Порфирий. Клянусь!

Сильвестр. Жена! А жена!

Невестка. Я здесь, чего тебе?

Сильвестр. Ко мне знакомый приехал из [Тбилиси] Тифлиса. Надо его хорошо принять. Он погостит у нас.

Невестка. А кто он такой?

Сильвестр. Он… человек образованный. Много учился… Ты его получше устрой…

Невестка. А где же ему спать устроим?

Сильвестр. В маленькой.

Невестка. С Порфирием?

Сильвестр. Нет… Ему бы отдельно надо… Ему заниматься надо.

Порфирий. Я здесь могу…

Сильвестр. Хорошо.

Невестка. А как его звать?

Сильвестр. Сосо… ты его зови Сосо… И знаешь… не надо соседям рассказывать, что он приехал.

Невестка. А почему?

Порфирий. Это — тайна!

Сильвестр. Тайна не тайна… А не надо. Он скоро уедет.

Невестка. Жене не доверяешь… А я все понимаю… А беды не будет?

Сильвестр. Беднякам беды не будет. (В дверь) . Товарищ Сосо.

Сталинвыходит.

Будьте знакомы…

Невестка. Милости просим…

Сильвестр. А это, я нам говорил, товарищ Сосо, вот это Порфирий, мой брат…

Невестка. Погостите у нас…

Сталин. Стеснять я вас буду.

Невестка. Нет, что вы, что вы… Сильвестр говорит ― приятель придет… я обрадовалась.

Порфирий. Вы человек образованный… В эту комнату вас положим, а я здесь на стульях буду спать…

Сталин. Зачем же из-за образованного человека бока на стульях ломать… Мы сидеть на стульях будем, а спать на полу можно.

Сильвестр. Кушетку Порфирию поставим.

Сталин. Которая в коридорчике? Она без ноги… Ее на пенсию пора… Не будем ее тревожить, а я лягу на полу.

Сильвестр. Устроим всем, устроим… (Невестке) Ты приготовь нам поесть… Сейчас еще Коция придет и еще один товарищ… Мы посидим…

Невестка. Сейчас, сейчас… (Уходит.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Булгаков читать все книги автора по порядку

Михаил Булгаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 9. Мастер и Маргарита отзывы


Отзывы читателей о книге Том 9. Мастер и Маргарита, автор: Михаил Булгаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x