Михаил Булгаков - Том 9. Мастер и Маргарита

Тут можно читать онлайн Михаил Булгаков - Том 9. Мастер и Маргарита - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Голос, год 1999. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Булгаков - Том 9. Мастер и Маргарита краткое содержание

Том 9. Мастер и Маргарита - описание и краткое содержание, автор Михаил Булгаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящем Собрании сочинений представлены все художественные произведения Михаила Булгакова, созданные им на протяжении 20 лет литературной работы (романы, повести, рассказы, драматические произведения, фельетоны и очерки), а также эпистолярное наследие писателя.

В девятый том Собрания сочинений М.А. Булгакова включены пьеса «Батум» и роман «Мастер и Маргарита».

В Приложении — «Материалы для речи ректора» и «Пастырь», 1-я и черновая редакция пьесы «Батум».

Том 9. Мастер и Маргарита - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Том 9. Мастер и Маргарита - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Булгаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Губернатор. Виноват?..

Трейниц. Российской социал-демократический рабочей партии.

Губернатор. Так это, стало быть, э… важное лицо?

Трейниц. Да, это опасный человек.

Губернатор. И по вашим сведениям, он в Батуме?

Трейниц. Да. Должен предупредить, ваше превосходительство, что движение там пойдет на подъем.

Губернатор. Да, это неприятно… Что же теперь вы намерены предпринять?

Трейниц. Через час я, ваше превосходительство, уезжаю в Батум. В два двадцать пять.

Губернатор. Очень, очень хорошо. Желаю вам полного успеха.

Трейниц. Честь имею кланяться, ваше превосходительство. (Выходит.)

Губернаторподходит к зеркалу, рассматривает ухо, потом садится. Скрипнула дверь.

Губернатор (вздрогнув) . Телеграмма?

Адъютант. Нет, ваше превосходительство. К вам господин Вайншед.

Губернатор. Тот самый? Сам приехал? Что такое! Просите его.

Адъютант. Прошу вас… (Выходит.)

Входит Вайншейдт. В руках у него измятый котелок. Он в пальто.

Ваншейдт. Ваше превосходительство…

Губернатор. Прошу садиться. Очень рад. Вы из Батума?

Ваншейдт. Из Батума, Ваше превосходительство.

Губернатор. Вы директор ротшильдовского завода?

Ваншейдт. Директор, Ваше превосходительство.

Губернатор. Да, простите, как собственно, точно ваша фамилия… Вайнштейн или Вайнштед?..

Ваншейдт. Ваншейдт, ваше превосходительство.

Губернатор. Те де?

Ваншейдт. Де те.

Губернатор. А, ну, вот видите. Ну, это уже совсем по-новому… Но что же вы так официально?.. Э?.. в верхней одежде? Не угодно ли вам снять пальто?..

Ваншейдт. Я извиняюсь: у меня рукав в пиджаке с корнем оторван… Я прямо с завода, не заезжая на квартиру, кинулся в поезд и к вам. (Снимает пальто. Правый рукав пиджака оторван) .

Ваншейдтидет к вешалке, вешает пальто.

Губернатор. Что же случилось?.. На вас лица нет…

Ваншейдт. Ваше превосходительство! Ужас, ужас, ужас… На заводе полный бунт! Пришлось уволить триста восемьдесят девять человек.

Губернатор. Триста восемьдесят девять! Большое количество! Вследствие падения спроса?

Ваншейдт. Вы угадали, ваше превосходительство. Полное падение. И они, рабочие, устроили ад!

Губернатор. Чего же они хотят?

Ваншейдт. Они, конечно, хотят, ваше превосходительство, чтобы их обратно приняли.

Губернатор. Так, так, так…

Ваншейдт.Но этого мало, ваше превосходительство, они требования выставили…

Губернатор. Требования? А… мы разобрались уже и этом вопросе. Конечно, агитаторы?

Ваншейдт. Ваше превосходительство. Там куча агитаторов! Вы не можете себе представить, ваше превосходительство, что там делается!

Губернатор. Вы пробовали повлиять на них?

Ваншейдт. Вчера, ваше превосходительство, пробовал.

Губернатор. Ну-с?..

Ваншейдт. Они меня кровопийцей назвали!

Губернатор. Что такое? Что же вы?

Ваншейдт. Что же… не на дуэль же мне их вызывать. Я еле из конторы выскочил, хватали за пиджак!.. Угрожали лишить жизни, ваше превосходительство!

Губернатор. Что потом?

Ваншейдт. Не помню! Только помню, что в поезд попал, а как попал… ужас. Стынет в жилах кровь.

Губернатор. Но это чудовищно же! Безобразие. Вы в список этих уволенных поместили, я надеюсь, самых беспокойных?

Ваншейдт. Само собой разумеется. Я захватил список, ваше превосходительство. Вы увидите, какие это люди. (Роется в карманах, лицо его начинает выражать недоумение. Вытаскивает листок впадает в смятение) . Это уже прямо чудеса! Как же это так…

Губернатор. Что такое?

Ваншейдт. Ваше превосходительство. (Подает листок.) Читайте сами…

Губернатор. Но позвольте… Это же прокламация?!

Ваншейдт. Конечно прокламация, ваше превосходительство.

Губернатор. Какая наглость… э…

Ваншейдт. А где же список? Списка нет… (Идет к вешалке, шарит в карманах, вытаскивает другой листок) . Пожалуйста, ваше превосходительство, еще одна.

Губернатор. Каким же образом… э… это к вам попало?

Ваншейдт. Не знаю, ваше превосходительство. (Вспоминает.) Вот так: я зашел в контору… повесил пальто…

Губернатор. Да… я вижу, что у вас дело зашло далеко…

Ваншейдт. Прошу войска на завод, ваше превосходительство.

Губернатор. Гм… сколько же вам нужно войск на завод?

Ваншейдт. Два батальона.

Губернатор. Помилуйте, господин Вайнштейн!..

Ваншейдт. Меньше нельзя, ваше превосходительство.

Губернатор. Господин Ваштед… Два батальона! У вас сколько в Батуме заводов?

Ваншейдт. Одиннадцать.

Губернатор. Ну вот-с!.. Ведь это… Ведь это двадцать два батальона, а двадцать два батальона, господин Вайнштедт, это пять с лишним полков, больше дивизии! А если к этой дивизии придать, как полагается, конный дивизион артиллерии, а госпиталя, интендантство? Я понимаю серьезность вашего положения и, конечно, дам вам стражников…

Ваншейдт. Сколько дадите, ваше превосходительство?

Губернатор. Пять человек.

Ваншейдт. Дайте сорок.

Губернатор. Шесть…

Ваншейдт. Ваше превосходительство, тридцать пять!

Губернатор. Помилуйте, господин Ваншейдт, мне не жаль стражников. Но… ну семь…

Ваншейдт. Ваше превосходительство, пятнадцать…

Губернатор. Господин Вайнштейн!

Адъютант. Срочная, ваше превосходительство.

Губернатор. Нут-с?

Адъютант (читает) . «Кутаисскому военному губернатору. Копия: жандармское управление, полковнику Трейницу. Батуме забастовал ротшильдовский завод. Полностью стали все цеха. Ожидаю беспорядков Батуме. Ротмистр Бобровский».

Губернатор. Что?!

Ваншейдт. Вот, ваше превосходительство!

Губернатор. Сколь… времени? Э…

Адъютант. Половина третьего.

Губернатор. Ушел! Казака сейчас же на вокзал! Вагон с паровозом мне экстренно! Я еду в Батум… И это… дайте срочную командиру седьмого кавказского батальона…

Адъютант (уходя) . Слушаю!

Ваншейдт. Я с вами, ваше превосходительство!

Губернатор. Что?! Да, да…

Адъютант (входя) . Срочная…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Булгаков читать все книги автора по порядку

Михаил Булгаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 9. Мастер и Маргарита отзывы


Отзывы читателей о книге Том 9. Мастер и Маргарита, автор: Михаил Булгаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x