Михаил Булгаков - Том 10. Письма, Мой дневник
- Название:Том 10. Письма, Мой дневник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голос
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7117-0248-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Булгаков - Том 10. Письма, Мой дневник краткое содержание
В настоящем Собрании сочинений представлены все художественные произведения Михаила Булгакова, созданные им на протяжении 20 лет литературной работы (романы, повести, рассказы, драматические произведения, фельетоны и очерки), а также эпистолярное наследие писателя.
В десятый том Собрания сочинений Михаила Булгакова включены письма, дневники, автобиография и другие биографические материалы.
Том 10. Письма, Мой дневник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
587
Танин Г. М. — советский драматург, один из руководителей Всероскомдрама в 1930―1933 гг.
588
Н.А. Ушакова.
589
Евгений Шиловский — старший сын Елены Сергеевны.
590
Речь идет о юбилейном представлении «Дней Турбиных», совпавшем с гастролями в Ленинграде.
591
Булгаков Михаил, Дневник, Письма, 1914―1940. М., СП, 1997. Публикуется и датируется по машинописной копии (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 38, л. 47).
592
Проблемы театрального наследия М.А. Булгакова. Л. 1987. Печатается и датируется по первой публикации.
593
Новый мир, 1987, № 2. Затем: Письма. Публикуется и датируется по автографу (ОР РГБ, ф. 218, к. 1269, ед. хр. 4, л. 28).
594
Переезд на новую квартиру состоялся в феврале 1934 г.
595
Домашнее имя Е.С. Булгаковой еще с 1920-х годов.
596
Современная драматургия, 1986, № 4. Печатается и датируется по первой публикации.
597
Рейнгардт М. ― актриса, немка по происхождению, но со временем перешла на парижскую сцену, играла ведущие роли. Перевела пьесу Булгакова «Зойкина квартира» и предложила ее для постановки в один из ведущих театров — «Старая голубятня». С этого началась переписка.
598
Знамя, 1988, № 1. Затем: Письма. Печатается и датируется по второму изданию.
599
В.В. Вересаев жил на своей даче, находившейся под Звенигородом, на Николиной Горе.
600
В 1933 г. вышел в свет роман Вересаева «Сестры».
601
Книга Вересаева «Гоголь в жизни» была издана в том же 1933 г.
602
Речь идет о романе «Мастер и Маргарита».
603
Булгаков Михаил. Дневник. Письма. 1914―1949. М., СП, 1997. Публикуется и датируется по машинописной копии с подписью-автографом (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 35, л. 49).
604
Письма. Публикуется и датируется по машинописной копии (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 20, л. 5).
605
А.М. Горький после приезда из Италии долго болел простудными заболеваниями. Очевидно, Булгаков предполагал доверительно переговорить с Горьким о своей писательской судьбе, памятуя о доброжелательных откликах Горького на его произведения, о возможностях постановки пьес «Мольер» и «Бег», и, по-видимому, о романе «Жизнь господина де Мольера».
Ответа на письмо Булгаков не получил. Трудно сказать, дошло ли оно до Горького. Точно известно, что оно дошло до секретаря Горького — П.П. Крючкова. Об этом есть запись в дневнике Е.С. Булгаковой (9 сентября). В разговоре с Булгаковым, состоявшемся в МХАТе, Крючков сообщил, что письмо получено, но Алексей Максимович очень занят.
606
Письма. Публикуется и датируется по машинописной копии (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 14, л. 5-7).
607
«Предлагаю вам вознаграждение в размере четырех процентов (4%) от общего сбора за каждое представление вашей пьесы»... «50 процентов (50%) от суммы мною полученной» ( франц. ).
608
Николай Афанасьевич, как всегда, точно выполнил все просьбы брата. В ответном письме (25 августа 1933 г.) он сообщал:
«С артисткой Марией Рейнгардт я виделся и с нею уже был в „Societe des auteurs“.
Вопрос обстоит так: ее перевод твоей пьесы на французский язык возбудил интерес в литературно-драматических кругах, и в настоящий момент у директора одного из хороших и серьезных парижских театров есть желание поставить ее в настоящем сезоне... Сделанный ею французский текст, конечно, потребует соответствующей обработки.
[...] Здесь встает вопрос об издательстве И. Ладыжникова в Берлине и его правах. Издательство это существует и даже в настоящий момент ведет одно дело в „Société des auteurs“.
[...] Агент „Société des auteurs“ просил меня спешно узнать у тебя в подробностях, какого рода контракт был сделан у тебя с издательством Ладыжникова. Если это подробный постатейный договор, то есть ли в нем пункт, дающий право именно на постановки [...] Если не было такого специального параграфа о правах Ладыжникова на постановку „Зойкиной квартиры“ за границей, то давал ли ты или нет издательству Ладыжникова эти права отдельным специальным письмом-доверенностью . В таком случае было бы необходимо иметь от тебя копию подобного письма или контракта.
Отсутствие или наличие твоего разрешения на право постановок совершенно меняет юридическую позицию в случаях оспаривания прав на постановку в другой стране и в новом переводе на другой язык [...]
Чтобы дать мне возможность получать могущие поступать суммы и представлять тебя в переговорах, необходим будет документ на русском языке, но с заверением твоей подписи, о том, что полностью переносишь авторские права на меня по данной пьесе вне СССР и что сам лично претензии заявлять не будешь на нее».
609
Иван Афанасьевич Булгаков тяжело переносил условия чужбины. Сохранилось много писем подобного содержания, которые он посылал на родину. В упомянутом письме он сообщал: «[...] К сожалению, кусочек хлеба (да еще с маслом! для семьи) приходится сейчас вырывать зубами. И я, и Ната {59} сейчас работаем как волы... В Париже сейчас ад. Интересно, как ты его представляешь! Город для изучения богатый, но очень и очень злой для обиженных судьбою». В другом письме (от 4 мая 1934 г.) есть такие строки: «[...] Трудно нам приходится [...] Сейчас нахожусь в тоске, сдабриваемой порядочной порцией скуки. Прибавив к этому сознание бессилия, невозможности вырваться из тисков, в которые зажата наша монотонная жизнь, — ты поймешь мое горячее желание общения с новым человеком, с новой мыслью, желание встряхнуться [...] Но все же — живу, надеюсь, верю».
Стихи И.А. Булгакова, которые он часто присылал Михаилу Афанасьевичу, проникнуты тоской по родине, безнадежностью. Михаил Афанасьевич внимательнейшим образом прочитывал стихи младшего брата, многие строки подчеркивал. Вообще Булгаков остро переживал вынужденную разлуку с братьями, стремился повидаться с ними. Но в то же время предчувствовал, что этому не суждено сбыться.
610
Современная драматургия, 1986, № 4. Печатается и датируется по указанному изданию.
611
Творчество Михаила Булгакова, кн.З. С-Пг. 1995, с. 212-213. Печатается и датируется по первой публикации.
612
После развода с Л.Е. Белозерской (3 октября 1932 г.) Булгаков сохранял с ней хорошие отношения и помогал материально.
613
Письма. Публикуется и датируется по машинописной копии (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 14, л. 8-11).
614
Булгаков Михаил. Дневник. Письма. 1914―1940. М, СП, 1997. Печатается по машинописной копии (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 38, л. 65).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: