Lit-oboz.ru - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4
- Название:Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1961
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lit-oboz.ru - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4 краткое содержание
В настоящем издании сочинений Джека Лондона представлены наиболее значительные романы, повести, рассказы и статьи писателя.
Издание строится по хронологическому принципу. Рассказы размещаются в порядке, принятом в американских изданиях сборников, появившихся при жизни писателя.
Сборники располагаются хронологически и в подавляющем большинстве случаев печатаются полностью.
В четвертый том вошли роман «Морской волк» (Нью-Йорк, 1904) и повесть «Белый Клык» (Нью-Йорк, 1906).
Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но как же вы потеряли мачты?
— Подойдите и осмотрите вон те талрепы,— сказал он, указывая туда, где должны были находиться грот-ванты.
— Перерезаны ножом! — воскликнул я.
— Но не до конца,— усмехнулся он.— Тут тонкая работа! Посмотрите-ка внимательнее.
Я осмотрел талрепы еще раз. Они были надрезаны так, чтобы держать ванты лишь до первого сильного напряжения.
— Это дело рук кока! — со смехом сказал Волк Ларсен.— Знаю наверняка, хотя и не накрыл его. Все-таки ему удалось немного поквитаться со мной.
— Молодец Магридж! — воскликнул я.
— Примерно то же самое сказал и я, когда мачты полетели за борт, но, разумеется, мне было не так весело, как вам.
— Что же вы предпринимали, когда все это происходило? — спросил я.
— Все, что от меня зависело, можете быть уверены. Но при сложившихся обстоятельствах — не очень-то много...
Я снова стал рассматривать работу Томаса Магриджа.
— Я, пожалуй, присяду, погреюсь на солнышке,— услышал я голос Волка Ларсена.
Едва уловимая нотка физической слабости прозвучала в этих словах, и это было так странно, что я быстро обернулся к нему. Он нервно проводил рукой по лицу, словно сметая с него паутину. Я был озадачен. Все это так мало вязалось с его обликом.
— Как ваши головные боли? — спросил я.
— Мучают по временам,— отвечал он.— Кажется, и сейчас начинается.
Он прилег на палубу. Повернувшись на бок, он подложил руку под голову, а другой рукой прикрыл глаза от солнца. Я стоял и с недоумением смотрел на него.
— Вот вам удобный случай, Хэмп! — сказал он.
— Не понимаю,— солгал я, хотя прекрасно понял, что он хотел сказать.
— Ну ладно,— тихо, словно сквозь дремоту, проговорил он.— Я ведь сейчас в ваших руках, что вам, собственно, и нужно.
— Ничего подобного,— возразил я.— Мне нужно, чтобы вы были не в моих руках, а за тысячу миль отсюда.
Ларсен усмехнулся и больше не прибавил ни слова. Он даже не шелохнулся, когда я прошел мимо него и спустился в кают-компанию. Подняв крышку люка, я остановился в нерешительности, глядя в глубь темной кладовой. Я колебался — спускаться ли? А что если Ларсен только притворяется? Попадешься здесь, как крыса в ловушку! Я тихонько поднялся по трапу и выглянул на палубу. Ларсен лежал все в том же положении, в каком я его оставил. Я снова спустился в кают-компанию, но, прежде чем спрыгнуть в кладовую, сбросил гуда крышку люка. По крайней мере ловушка не захлопнется. Но это была излишняя предосторожность. Захватив с собой джема, галет, мясных консервов — словом, все, что можно было сразу унести, — я выбрался назад в кают-компанию и закрыл за собою люк.
Выйдя на палубу, я увидел, что Волк Ларсен так и не пошевельнулся. Внезапно меня озарила новая мысль. Я прокрался в каюту и завладел его револьверами. Другого оружия я нигде не нашел, хотя тщательно обшарил и остальные три каюты и спустился еще раз в кубрик охотников и в матросский кубрик. Я даже забрал из камбуза все кухонные ножи. Потом я вспомнил о большом складном ноже, который капитан всегда носил при себе. Я подошел к Ларсену и заговорил с ним — сперва вполголоса, потом громко. Он не шелохнулся. Тогда я осторожно вытащил нож у него из кармана, после чего вздохнул с облегчением. У него не оставалось теперь никакого оружия, и он не мог напасть на меня с расстояния, я же был хорошо вооружен и сумел бы оказать ему сопротивление, если бы он попытался схватить меня за горло своими страшными ручищами.
Присоединив к моей добыче кофейник и сковороду и захватив из буфета кают-компании кое-какую посуду, я оставил Волка Ларсена на залитой солнцем палубе и спустился на берег.
Мод еще спала. Кухню на зиму мы не успели построить, и я поспешил разжечь костер и принялся готовить завтрак. Дело, у меня подходило к концу, когда я услышал, что Мод встала и ходит по хижине, занимаясь своим туалетом. Когда же она появилась на пороге, у меня уже все было готово, и я наливал кофе в чашки.
— Это нечестно! — приветствовала она меня.— Мы же договорились, что стряпать буду я...
— Один раз не в счет,— оправдывался я.
— Но обещайте, что это не повторится! — улыбнулась она.— Конечно, если вам не надоела моя жалкая стряпня.
К моему удовольствию, Мод ни разу не взглянула на берег, а я так удачно отвлекал ее внимание своей болтовней, что она машинально ела сушеный картофель, который я размочил и поджарил на сковородке, прихлебывала кофе из фарфоровой чашки и намазывала джемом галеты. Но долго это продолжаться не могло. Я увидел, как на лице ее внезапно изобразилось удивление. Фарфоровая тарелка, с которой она ела, бросилась ей в глаза. Она окинула взглядом все, что было приготовлено к завтраку, глаза ее перебегали с предмета на предмет. Потом она посмотрела на меня и медленно обернулась к берегу.
— Хэмфри! — с трудом произнесла она.
Невыразимый ужас снова, как прежде, отразился в ее глазах.
— Неужели... он?..— упавшим голосом проговорила она.
Я кивнул головой.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Весь день мы ждали, что Волк Ларсен спустится на берег. Это были тревожные, мучительные часы. Мы с Мод поминутно бросали взгляды в сторону «Призрака». Но Волка Ларсена не было видно. Он даже ни разу не показался на палубе.
— Верно, у него опять приступ головной боли,— сказал я.— Когда я уходил оттуда, он лежал на юте. Он может пролежать так всю ночь. Пойду взгляну.
Она умоляюще посмотрела на меня.
— Не бойтесь ничего,— заверил я ее.— Я возьму с собой револьверы. Я ведь говорил вам, что забрал все оружие, какое только было на борту.
— А его руки! Его страшные, чудовищные руки! О Хэмфри,— воскликнула она,— я так боюсь его! Не ходите, пожалуйста, не ходите!
Она с мольбой положила свою руку на мою, и сердце у меня забилось. Думаю, что все мои чувства можно было в этот миг прочесть в моих глазах. Милая, любимая моя! Как чисто по-женски уговаривала она меня и льнула ко мне!.. Она была для меня солнечным лучом и живительной росой, источником, из которого я черпал мужество и силы. Неудержимое желание обнять ее,— как я уже сделал однажды посреди стада котиков,—охватило меня, но я сдержался.
— Я не буду рисковать,— сказал я.— Только загляну на палубу и посмотрю, что он там делает.
Она взволнованно сжала мою руку и отпустила меня.
Но на палубе, где я оставил Волка Ларсена, его не оказалось. Он, очевидно, спустился к себе в каюту. В эту ночь мы с Мод установили дежурства, так как нельзя было предвидеть, что может выкинуть Волк Ларсен. Он был способен на все.
Мы прождали день и другой, но Ларсен не показывался.
— Эти головные боли... припадки...— сказала Мод на четвертый день.— Быть может, он болен, тяжело болен. Быть может, умер.
Она ждала от меня ответа, но я молчал, и она добавила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: