Гюстав Флобер - Кандидат
- Название:Кандидат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1956
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гюстав Флобер - Кандидат краткое содержание
Вступительная статья и примечания А.Ф.Иващенко.
В четвертый том вошли произведения: «Кандидат» (перевод Т.Ириновой), «Легенда о св. Юлиане Странноприимце» (перевод М.Волошина), «Простая душа» (перевод Н.Соболевского), «Иродиада» (перевод М.Эйхенгольца), «Бувар и Пекюше» (перевод И.Мандельштама).
Кандидат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бомениль (появляется из правой двери) . Только два слова, я привел к вам своего сына.
Руслен. Зачем?
Бомениль. Он играет во дворе с собакой. Хотите на него взглянуть? Это тот самый, о котором я вам говорил в связи со школой. Мы надеемся в самом скором времени…
Руслен. Разумеется, я сделаю все, что возможно.
Бомениль. Эти малыши так дорого обходятся! А у меня их семь штук, сударь, и здоровы они как турки.
Руслен (в сторону) . Ох!
Бомениль. В доказательство скажу, что учитель пансиона требует с меня плату за два триместра… и хоть такой шаг и унизителен… я должен просить… не можете ли вы одолжить…
Руслен (открывая ящик) . Сколько?
Бомениль (извлекая длинный документ) . Вот. (Протягивает другой.) Тут еще кой-какие школьные принадлежности. (Руслен дает деньги.) Побегу скорей домой сообщить хорошие вести! Скажу откровенно, я нарочно за этим и пришел.
Руслен. Как! А выборы?
Бомениль. Я думал, что они завтра! Я живу так замкнуто в кругу своей семьи! Но я сейчас же пойду выполнить свой долг, сию минуту, сию минуту. (Уходит направо.)
Ледрю (входит в дверь в глубине) . Замечательно! Как будто вы уже избраны.
Руслен. Да ну!
Ледрю. Грюше снимает свою кандидатуру. Об этом стало известно два часа тому назад. Он прав, это осторожно. По правде говоря, я уже постарался подставить ему ножку, исподтишка, разумеется; так что вам следовало бы в знак вашего расположения постараться добыть мне… (Показывает на петличку.)
Руслен (тихо) . Орден?
Ледрю (очень громко) . Если бы я его не заслуживал, тогда другое дело. Но, черт возьми… Г-н Руслен, я нахожу, что вы слишком хладнокровны.
Руслен. Но, милый друг, ведь я еще не министр.
Ледрю. Ничего не значит. За мною двадцать пять молодцов во главе с Эртело и рабочие Мюреля, они сейчас на Рыночной площади играют в лапту. Я сказал им, что иду к вам договариваться, они ждут меня, чтобы принять окончательное решение. Так вот, предупреждаю, если вы не дадите мне слова, что добудете для меня орден…
Руслен. Э! Я куплю вам четыре иностранных.
Ледрю. В таком случае бегу. (Быстро выходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Руслен один.
Руслен (один, смотрит вглубь сцены) . Времени у него хватит. Осталось еще пять минут. Через пять минут выборы окончатся и тогда… Значит, это не сон… Это правда. Я могу стать депутатом. Ходить по канцеляриям, называться членом какой-нибудь комиссии, быть избранным иногда в качестве докладчика, только и говорить, что о бюджете, поправках и изменениях в законопроектах, принимать участие в целой куче дел… бесконечной важности. И каждый день видеть свое имя в газетах, даже в таких, которые печатаются на незнакомом мне языке. Игра! Охота! Женщины! Что может сравниться с этим? Да, я готов, чтобы добиться своего, отдать все свое состояние, свою кровь, все. Да! Я уже пожертвовал своей дочерью. Бедная девочка! (Плачет.) У меня теперь угрызения совести, ибо я никогда не узнаю, сдержал ли Бувиньи свое слово. Под избирательными бланками не подписываются. (Бьет четыре часа.) Кончено. Теперь подсчитывают голоса; это сделают быстро. Чем заняться пока? Следовало бы некоторым близким друзьям, будь то хотя бы Мюрель, – он такой деятельный, – находиться здесь, чтобы сообщить мне о первых бюллетенях.
О, люди! Вот и распинайтесь за них. Если страна не выберет меня… Ну, что ж, тем хуже. Пусть поищут других. Я бы выполнял свой долг. (Топает ногой.) Да идите же, наконец, сюда, идите. Негодяи, они все против меня! Хоть ложись да помирай! У меня голова в огне, я больше не могу. Я сейчас начну ломать стулья.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Руслен, слепой нищий, играющий на шарманке.
Руслен. А, это не избиратель. Его можно и выставить. Кто вам позволил?..
Нищий. Двери открыты, а мне сказали, что здесь всем помогают, дорогой г-н Руслен, благодетель мой. О вас все говорят. Подайте милостыньку. Это принесет вам счастье.
Руслен (про себя) . Это принесет мне счастье. (Кладет два пальца в жилетный карман, задумчиво.) Быть может милостыня, поданная в исключительных обстоятельствах, обладает неведомой силой. Следует, пожалуй, пойти утром в церковь.
Нищий (начинает играть) . Подайте милостыньку…
Руслен (ощупав карман) . Эх! У меня больше нет мелочи.
Нищий (продолжает играть) . Подайте милостыньку…
Руслен (шарит в ящиках стола) . Ничего. Ни единого су. Ни одного лиара. Я столько роздал нынче утром. Этот инструмент меня раздражает. Неужели я не найду какой-нибудь завалявшейся монеты?
Нищий. Подайте милостыньку. Говорят вы такой богач! На кусочек хлеба. Ах, как я слаб. (Чуть не падает, держится за дверь.)
Руслен (в отчаянии) . Не могу же я ударить слепого.
Нищий. Дайте хоть что-нибудь! Я буду за вас молиться господу богу.
Руслен (вынимает из жилетного кармана часы) . Нате, возьмите. Небо, наверное, сжалится надо мной. (Нищий быстро уходит. Руслен смотрит на стенные часы.) Никто не идет. Что-нибудь случилось. Они боятся мне сказать… Я бы сам пошел, да ноги подкашиваются… Нет, это слишком… Кружится голова! Я сейчас упаду в обморок. (Бессильно опускается на диван.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Руслен, мисс Арабелла.
Мисс Арабелла (трогает его за плечо) . Смотрите. (Указывает пальцем вдаль. Руслен наклоняется и смотрит.) Внизу на тропинке, напротив школы, над изгородью.
Руслен.Там машут чем-то белым.
Мисс Арабелла. Платком…
Руслен. Но… я ничего не могу различить… (Вдруг вскрикивает) . Какой же я дурак. Это Додар! Победа! Да, моя милая Арабелла! Конечно! Смотрите, сюда бегут.
Мисс Арабелла. Народ у дверей. Народ с ружьями. (Выстрелы.)
Руслен. Это они меня чествуют. Как хорошо. Еще! Еще! Пиф! Паф! (Молчание.) Слушайте же, господи! (Быстрые шаги.)
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же, Грюше, потом остальные.
Руслен (бросаясь к Грюше) . Ну, что, Грюше? Говорите! Ну же! Да? Я?
Грюше (оглядывает его с ног до головы, потом начинает хохотать) . Могу поручиться.
Все (входят сразу из всех дверей) . Да здравствует наш депутат! Да здравствует наш депутат!
ПРИМЕЧАНИЯ
Свою пьесу «Кандидат» Флобер назвал «большой политической комедией». В июле 1873 года он набросал план комедии, в декабре того же года он уже читал ее труппе театра «Водевиль».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: