Вольтер - Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман
- Название:Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольтер - Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман краткое содержание
Из огромного художественного наследия Вольтера наиболее известны "Философские повести". Писатель блистательно соединил традиционный литературный жанр, где раскрываются кардинальные вопросы бытия, различные философские доктрины, разработанные в свое время Монтескье и Дж.Свифтом, с пародией на слезливые романы о приключениях несчастных влюбленных. Как писал А.Пушкин, Вольтер наводнил Париж произведениями, в которых "философия заговорила общепонятным и шутливым языком".
Современному читателю предоставляется самому оценить насмешливый и стремительный стиль Вольтера.
Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава восьмая
В то время, как г-н Сидрак произносил мудрые эти Ньова, г-ну Гудману доложили, что у подъезда е о ждет в своей карете управляющий покойного графа Честерфилда, желающий видеть его по срочному делу. Гудман бежит выслушать распоряжения господина управляющего, а тот, попросив его сесть рядом, говорит ему:
– Сударь, вам, вероятно, известно, что произошло с господином и госпожой Сидрак в их первую брачную ночь?
– Да, сударь; только вчера он рассказал мне об этом маленьком сюрпризе.
– Так вот! То же самое приключилось с прекрасной мисс Фидлер и ее мужем, священником. На следующий день они подрались; а еще через день расстались, и у господина священника отобрали его бенефицию. Я люблю Фидлер, знаю, что она любит вас; но и я ей не противен. Меня не смущает маленькая неприятность, послужившая причиной их развода; я влюблен и бесстрашен. Уступите мне мисс Фидлер, и я вам добуду этот приход, который обеспечит вам сто пятьдесят гиней ежегодно. Даю вам всего десять минут на размышление.
– Ваше предложение, сударь, весьма деликатного свойства; мне необходимо посоветоваться с моими философами Сидраком и Гру; я незамедлительно буду к вашим услугам.
Он летит назад к своим двум советчикам.
– Я вижу, – говорит он, – что не одно лишь пищеварение управляет делами мира сего, но что любовь, честолюбие и деньги тоже немало значат.
Он излагает им суть дела и просит тут же его разрешить. Оба приходят к заключению, что со ста пятьюдесятью гинеями в год Гудман будет иметь всех девушек своего прихода и еще мисс Фидлер в придачу.
Гудман оценил всю мудрость этого решения; он получил приход, втайне получил мисс Фидлер, что было намного слаще, нежели иметь ее собственной женой. Г-н Сидрак не преминул оказать ему по этому случаю свои добрые услуги. Гудман сделался одним из самых непреклонных священнослужителей Англии, и он более чем когда-либо убежден, что всем в этом мире правит рок.
Примечания
Повесть Вольтера была опубликована впервые в 1775 г. в Женеве братьями Крамерами в сборнике новых произведений писателя, принадлежащих к разным жанрам.
1
Честерфилд. – Речь идет о Филипе Стенхопв, графе Честерфилде (1694 – 1773), английском политическом деятеле и писателе-моралисте. Честерфилд встречался с Вольтером в Англии в 1726 – 1728 гг. и затем состоял с ним в переписке. Честерфилд, бывший послом в Голландии, вице-королем Ирландии и государственным секретарем, к концу жизни действительно оглох, что стало внешним толчком к написанию вольтеровской повести.
2
Бенефиция.
3
Герой повести просит Честерфилда помочь ему получить приход. По-французски приход (cure) означает также и лечение, именно так воспринимает это слово Честерфилд.
4
Гилдхолл – Лондонская ратуша.
5
«Энциклопедические вопросы», статья «Природа». (Вольтер ссылается на очередной том своих философских статей, объединенных под общим заглавием «Вопросы об Энциклопедии». Этот том вышел в 1771 г.; там приводится вымышленный диалог Философа и Природы, где высказываются те же точки зрения, что и в повести.)
6
Парафраза известной евангельской цитаты: «Если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода» (Ев. от Иоанна, XII, 24).
7
Епископ Глостерский – Вильям Варбуртон (1698 – 1779), английский теолог, автор работы, в которой он утверждал, что в Ветхом Завете ничего не говорится о бессмертии души. Эта точка зрения вызвала в свое время (1738) оживленные споры.
8
Филипс Джон (1676 – 1709) – английский поэт, автор бурлескной поэмы «Драгоценный шиллинг».
9
Ост-Индская компания – торговая компания, занимавшаяся широким кругом вопросов взаимоотношений с английской колонией Индией; существовала в 1600 – 1858 гг.
10
Вольтер имеет в виду работу Локка «Опыт о человеческом разуме».
11
По-видимому, речь идет о споре Панурга и Таумаста при помощи жестов («Пантагрюэль», гл. XIX).
12
Аполлоний – древнегреческий геометр III в. до н. э.
13
Здесь Вольтер имеет в виду свою собственную статью «Страсти» в «Вопросах об Энциклопедии», в томе, увидевшем свет в 1774 г.
14
Великий Могол. – Так европейцы называли во времена Вольтера мусульманскую империю в Индии.
15
Бэнкс Джозеф (1743 – 1820) – английский натуралист.
16
Соландер Даниэль Карл (1736 – 1781) – шведский натуралист. Бэнкс и Соландер сопровождали знаменитого капитана Джемса Кука (1728 – 1779) во время его первого кругосветного путешествия на корабле «Индевр» в 1768 – 1771 гг.
17
Ковент-Гарден – квартал в Лондоне.
18
Бонневаль Клод-Александр (1675 – 1747) – французский офицер; он служил также в австрийской армии, а затем уехал в Турцию, где принял ислам и стал командующим турецкой артиллерией.
19
Макарти… Рамзей – по-видимому, персонажи вымышленные.
20
Малагрида. – В 1761 г. в Лиссабоне был сожжен иезуит отец Габриэль Малагрида, совершивший покушение на португальского короля. Малагриде приписывался памфлет «Героическая жизнь св. Анны, матери девы Марии, продиктованная достопочтенному отцу Малагрида самой св. Анной».
21
Меако (ныне Киото) – бывшая столица Японии.
22
Кафры – так в XVIII в. называли в Европе племена юго-восточной Африки (от арабск. кафир – неверный, то есть не мусульманин).
23
«Назидательные и любопытные письма». – Такое издание действительно существовало, оно выходило отдельными томиками с 1703 по 1776 г.
24
Хауксуорт Джон (1715 – 1773) – автор описания первого путешествия Кука, изданного в 1773 г.
25
Даукинс и Вуд – английские археологи; их отчеты о раскопках Пальмиры и Баальбека (древние города Передней Азии) публиковались в 1753 и 1757 гг.
26
Гамильтон Вильям (1730 – 1803) – английский дипломат и археолог, автор книги «Обозрение Везувия, Этны и других вулканов» (1772). Гамильтон был долгое время английским послом при Неаполитанском дворе.
27
Третья Книга Царств, гл. XIII; и «Паралипоменон», гл. XV.
28
Уоллис Семюэл – английский мореплаватель XVIII в.; он посетил остров Таити в июне 1767 г.
29
Бугенвиль Луи-Антуан (1729 – 1811) – французский мореплаватель, автор книги «Путешествие вокруг света» (1771).
30
Сделал подобье богов, которые всем, управляют! (лат.), Овидий. Метаморфозы, I, 83.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: