Бруно Ясенский - Я жгу Париж
- Название:Я жгу Париж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бруно Ясенский - Я жгу Париж краткое содержание
Этот роман Бруно Ясенского – прямой ответ писателя на книгу «Я жгу Москву» Поля Морана, литератора и дипломата, работавшего в СССР в составе французского посольства. Полемический заряд, который высекла эта книга, оказался, видимо, столь силен, что Бруно Ясенский написал свой роман в рекордно короткие сроки – за три месяца. Последующая же его публикация в газете «Юманите» убеждает, что полемика, предпринятая писателем, попала в цель и отвечала напряжению тогдашних политических споров.
Броская мозаика Парижа, уподобленного «заброшенной могиле Великой французской революции» с траурной лентой выцветших слов «Свобода – Равенство – Братство». Причудливый монтаж реальности и фантасмагории, пестрый калейдоскоп снимков с натуры и картин, созданных воображением. Одинокость и затерянность людей в безмолвной «толпе статистов, которую на экран парижских бульваров бросает ежевечерне испорченный проекционный аппарат Европы». В быстрой смене планов и ракурсов политический памфлет и социальная утопия, сливаясь вместе, создают новый образный сплав, цементируемый напряженным действием, которое изобилует крутыми, резкими поворотами драматического сюжета.
Я жгу Париж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…рабочее правительство Парижа ликвидировало эпидемию и разруху, вызванную контрреволюционными вспышками в отдельных кварталах. Три дня назад, после окончательной ликвидации эпидемии, чтобы воспрепятствовать ее дальнейшему распространению, рабочее население Парижа сожгло на площадях города около двух миллионов трупов зачумленных. На этом основании буржуазная печать пустила утку о пожаре Парижа… рабочие… сол… яне…
…Я стучусь и тут и там,
О, открой мне твой сезам… —
надрывался неугомонный тенор.
… ская война против СССР, это война против нашей коммуны, которую буржуазия захочет раздавить и которую вы должны защищать всеми средствами как международный революционный бастион в сердце капиталистической Европы. Все к оружию! Все… щиту… ционального Парижа! Долой импер… войну против СССР. Да здравствует гражданская война… тенных против… ателей. Да здравствует Париж, столица французской республики советов!
Черные пасти громкоговорителей грянули медной фанфарой «Интернационал».
Толпами овладело какое-то неистовство. Тысячи раскрытых удивлением глоток подхватили затихавший напев.
И под раздутыми парусами песни массы дрогнули, как гигантские корабли, треща по швам, закачались на мелях мостовых и грузно поплыли.
1927
Примечания
1
Микрометр – особо точный инструмент для измерения. Франк по довоенному курсу – З7½ копеек. (Все подстрочные примечания принадлежат автору.)
2
Праздник св. Екатерины, покровительницы молоденьких продавщиц.
3
Су – мелкая монета.
4
Продавщицы модных магазинов.
5
Швейцар, управляющий домом.
6
Дешевые кафе.
7
Французский художник-примитивист.
8
Ночной оптовый рынок в Париже.
9
Кокаин.
10
Дословно: «Взвешено, сосчитано, отмерено», – огненные слога, появившиеся на стене во время оргии вавилонского царя Валтасара, предвещая гибель Вавилона.
11
Названия шикарных ночных ресторанов.
12
Мальчик, слуга.
13
«Ле ли насиональ» – величайшая французская фабрика по производству двухспальных кроватей.
14
Вандомская колонна со статуей Наполеона.
15
Роллс-ройс и испано-суиза – самые дорогие автомобильные марки, форд и ситроен – самые дешевые.
16
Последний день скачек летнего сезона.
17
Модные морские курорты.
18
Бастилия – старинная парижская тюрьма для «государственных преступников» – символ абсолютизма, – разрушенная в начале Великой французской революции 14 июля 1789 года. 14 июля – французский национальный праздник.
19
Международное агентство туристов.
20
Автокар – большой автобус для туристов.
21
Монпарнас – квартал, населенный иностранцами, преимущественно художниками. Латинский квартал – студенческий квартал Парижа.
22
Короткий, отрывистый полутакт, характерный для современной музыки и для джаз-банда.
23
Французский путешественник, переплывший океан один на простой парусной лодке.
24
Модный в то время на Западе тип женщины, приближающийся к типу мужчин по своей фигуре и манере одеваться.
25
Шерстяной жилет.
26
Молитвенное облачение.
27
Ратуша.
28
Вечерняя молитва.
29
Служка раввина.
30
Листок с написанным на нем благословением.
31
Книга.
32
Шиве – по-древнееврейски – семь; обычай сидеть на низеньких табуретках в течение семи дней, не выходя из дому. Обряд, обязательный для семьи покойника.
33
Право преступать заповедь в исключительных случаях для спасения жизни человека.
34
Малах гамавет – ангел смерти.
35
Мезузе – свернутый пергаментный листок, заключающий список заповедей, прибиваемый на дверях еврейских домов.
36
Гой – неверный.
37
Еврейские скауты.
38
Мальчики, обслуживающие лифт.
39
Растение, похожее на наше просо, но значительно больших размеров.
40
Китайская мелкая монета – 1/8 копейки.
41
Фу Хи – китайский мудрец. Кон Фу-тзе – Конфуций, основатель китайской религии.
42
Ли – около 540 метров.
43
Канг – деревянная доска с отверстием, в которое просовывается голова преступника.
44
Миссионеры ордена св. Лазаря.
45
Высшая степень Почетного легиона.
46
Приблизительно 1 рубль 45 копеек.
47
1/10 таэли – приблизительно 141/2 копеек.
48
Приблизительно 1/4 гектара.
49
Вооруженная деревенская сила на службе у местных властей, иногда у помещиков.
50
Мощная крестьянская организация – боролась с бандитизмом, милитаризмом, а также против непосильных налогов.
51
Пантеон – здание, где хранится прах великих людей Франции.
52
Парижский университет.
53
Один из самых шикарных ресторанов-дансингов.
54
Мальчик, прислуживающий в ресторанах за столом.
55
Ку-клукс-клан – фашистская негрофобская организация в Америке.
56
Музей восковых фигур в Париже.
57
Еврейское сердце.
58
Мизрах – по-древнееврейски восток.
59
Лакеи на пароходе.
60
Мэр – лицо, возглавляющее административную власть.
61
Кюре – священник.
Интервал:
Закладка: