Карин Альвтеген - Эффект бабочки [litres]

Тут можно читать онлайн Карин Альвтеген - Эффект бабочки [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент ИД Городец, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карин Альвтеген - Эффект бабочки [litres] краткое содержание

Эффект бабочки [litres] - описание и краткое содержание, автор Карин Альвтеген, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Эффект бабочки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эффект бабочки [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карин Альвтеген
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приближение смерти обладает удивительной способностью смягчать весь подавляемый гнев, покрывая его налетом примирения. Непреодолимые препятствия становятся ничтожны. Впервые мы можем общаться по-настоящему. В прежних обидах поставлена точка, и мы бережно расходуем то немногое время, что мне осталось. Слова не нужны. Наши взгляды отражают одну тоску на двоих. Нам осталось только проживать каждый день, не заглядывая вперед; безмолвными часами дочь держит мою руку и, несмотря на неподвижность, секунды торопятся прочь. Виктория кажется такой маленькой. Совсем как девочка с моих фотографий на стене. Я вижу ее страх, бездонное отчаяние от того, что я ее покидаю. Она пытается скрыть его, но из-за постоянной угрозы своего ухода я все подмечаю. Слышу ее разговоры с врачами. Как она требует новых методов лечения, чтобы остановить процесс, но то, о чем она их умоляет, сродни чуду. Сохраняя выдержку, я стараюсь поддерживать ее. Как я рада, что она рядом. Что нам даровано это время. Но теперь я уже стремлюсь к своему концу.

Теперь я готова.

И все же буду жить, пока смогу. Ради Виктории я выдержу кульминацию своего бессилия.

Я останусь до тех пор, пока она меня не отпустит.

Стойка для капельниц украшена красным елочным шариком. Это Маргарета повесила его к Рождеству. Вот уже четыре месяца как подруга и дочь не отходят от меня.

Больше мне ничего не нужно.

Я прожила жизнь.

Это что-нибудь да значит.

И ведь это уже немало?

Примечания

1

Ближний пригород Стокгольма, район массовой застройки 1960-х годов.

2

Фешенебельный пригород Стокгольма, район индивидуальной коттеджной застройки.

3

Станция метро в центральной части Стокгольма.

4

Деньги! Золото! Быстро! – англ.

5

Скорее! – англ.

6

На пол! На пол! – англ.

7

Деньги! – англ.

8

Отдавай деньги! Или я убью его! – англ.

9

Это все деньги, что у них есть. Вот! Пожалуйста, не убивайте его. – англ.

10

Южная рабочая окраина Стокгольма, которая в 1940-1950-е годы застраивалась недорогим съемным жильем, а в 1960-х – начале 1970-х годов превратилась в социально неблагополучный район.

11

Тед Йердестад (1956–1997) – популярный шведский музыкант и поэт-песенник, в его творчестве скандинавские песенные традиции сочетались с разнообразными жанрами, включая свинг, джаз, регтайм, регги и французский шансон.

12

Ведь вы этого достойны – англ. Фраза из рекламной кампании L’Oreal.

13

Фраза из шведской рекламы мороженого «Магнум».

14

Рекламный слоган.

15

Термин, предложенный Збигневом Бжезинским, осовремененный вариант «хлеба и зрелищ»; возможный перевод с английского: титьковидение.

16

В Уппсале и Лунде расположены два старейших университета Швеции. Город Уппсала находится в семидесяти километрах к северу от Стокгольма, а Лунд – на юге Швеции в провинции Сконе.

17

12 марта 1976 года король Швеции Карл XVI Густав объявил о своей помолвке с Сильвией Ренатой Зоммерлат, дочерью немецкого бизнесмена Вальтера Зоммерлата и бразильянки Алисы Соарес де Толедо. Свадьба королевской четы состоялась 19 июня 1976 года.

18

С середины XIX века белые фуражки с козырьком считались отличительным знаком шведского студенчества. Постепенно они также превратились в символ окончания гимназии.

19

Компьютерная онлайн-игра на логику и словарный запас, аналог «Эрудита».

20

Престижный район в центральной части Стокгольма с самыми высокими ценами на жилье.

21

Шведская рок-группа, 1979–1991 гг.; ведущая солистка – Карин Вистранд.

22

64 000 рублей при курсе 1 шв. крона = 8 рублей.

23

«Затанцую тебя, как ураган», песня группы «Скорпионс» – англ.

24

Простая жизнь – англ.

25

Одна из самых посещаемых художественных галерей Стокгольма, изначально – резиденция принца Евгения (1865–1947), который сам был художником.

26

Присваивается жителям Швеции Налоговой инспекцией при рождении и используется всеми органами власти.

27

Полая пирамида из снежков, внутрь которой ставится зажженная свеча. Одна из распространенных зимних детских забав – такие фонарики обычно сооружают в Швеции в ожидании Рождества.

28

До свидания, детка! – исп., фраза киборга Терминатора из фильма «Терминатор 2: Судный день».

29

Название населенного пункта Rosersberg по-шведски можно прочитать по слогам, каждый из которых образует отдельное слово: ro – покой, ser – вижу, berg – гора.

30

Перефразированная цитата из монолога Гамлета: «И так решимости природный цвет хиреет под налетом мысли бледным» – цит. по: Трагедия о Гамлете, принце Датском. Перевод М. Л. Лозинского // Шекспир В. Полное собрание сочинений: В8 т. / Под ред. А. А. Смирнова. М. – Л.: Academia, 1936, Т. 5. С. 76.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карин Альвтеген читать все книги автора по порядку

Карин Альвтеген - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эффект бабочки [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Эффект бабочки [litres], автор: Карин Альвтеген. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x