Элис Хоффман - Верная [litres]
- Название:Верная [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091536-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хоффман - Верная [litres] краткое содержание
Верная [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В Калифорнии тоже есть побережье, – сказала Шелби.
– А что, если он вернется, а меня здесь нет?
Джеймс взял камень и швырнул его как можно дальше. Шелби было холодно. Бремя, которое нес Джеймс, могло отнять его у нее. Он был пойман в эту ловушку с десяти лет. Под этим бледным небом жила душа, свободная как птица, и человек, так и не снявший траурных одежд. Шелби обняла Джеймса и прижалась к его лицу. Она слышала, как их сердца бились рядом. Джеймс где-то внутри себя, так было и у нее, она не могла ничего сказать, не хотела ничего видеть, во что-то верить и вообще быть кем-то. Она пряталась взаперти и ждала ангела.
– Сделай что-нибудь, – сказала она.
Наступило воскресенье, все было как обычно, если не считать одной серьезной проблемы: за дверью стоял Бен Минк. И не у двери, ведущей в холл внизу, куда визитер попадает, нажав кнопку переговорного устройства, а прямо здесь, на четвертом этаже.
– Бен, – сказала Шелби, открыв дверь, и, увидев его, поняла очевидное и изо всех сил стараясь не показать, насколько она охвачена внезапно налетевшей паникой. Они с Джеймсом упаковывали вещи – повсюду были разбросаны коробки.
– Это я, – сказал Бен.
Одна из студенток впустила его в холл. Вероятно, он выглядел безобидно – милый парень, которому легко разбить сердце. Бен держал в руке пучок тюльпанов, желтых и неуместно веселых.
На Шелби были брюки от тренировочного костюма и старая футболка, возможно оставшаяся от Бена. Ее волосы были заплетены в косички, и выглядела она как пятнадцатилетняя девчонка. Когда раздался звонок, она читала текст о кожных болезнях у собак. Кроме того, в это утро она успела еще выпить кофе, съесть питательный батончик и почистить зубы. Джеймс выводил собак на длительную прогулку, а потом отправился к своему издателю в Куинс. Он начал работу над романом в картинках «Навсегда», продолжением «Ворона». По замыслу Джеймса, Изгой бредет через заколдованный лес без своего брата, но с целой компанией верных друзей: собакой, белой лошадью и женщиной, которая никогда его не предаст.
– Господи, ну и беспорядок! – сказал Бен, зайдя внутрь. Собаки крутились вокруг него. – А это кто? – спросил он, когда Куп осторожно подошел, чтобы обнюхать его.
– Это Куп, – сказала Шелби.
Джеймс должен был скоро вернуться, и она очень хотела побыстрее выпроводить Бена.
– Еще одна собака? – Бен озирался по сторонам. – А где Блинки?
Шелби оперлась о валик дивана.
– Не здесь, Бен.
– Что это значит? Он мертв? – Когда Шелби кивнула, Бен оказался вне себя от горя. – Ты не шутишь? Блинки умер, а ты мне даже не сказала!
На Бене был костюм и галстук, и выглядел он совершенно неуместно среди всего этого беспорядка. Бен бросил тюльпаны на стол своей двоюродной бабушки.
– Не хотела тебя волновать понапрасну.
– Что ж, спасибо за заботу, – сказал Бен с едким сарказмом. – Блинки был и моей собакой, разве нет? Я платил за его корм, он спал в нашей постели, как же можно было, черт тебя возьми, не сообщить мне о его смерти?! – Бен сел на один из стульев, тоже когда-то принадлежавших бабушке Иде. Это было единственное, не занятое вещами место во всей комнате. – Стол по-прежнему на месте.
– Ты приехал за столом?
Бен заметил наполовину загруженные вещами коробки, разбросанные на полу.
– А это что такое?
Шелби рассказала Бену, что уезжает в Калифорнию.
– Я поступила в ветеринарную школу в Дэвисе.
– И даже не подумала, что мне надо сообщить об этом тоже! – Лицо Бена исказилось от боли. – Черт возьми, это же была моя идея!
– Ладно, Бен. А как твои дела? – обеспокоенно спросила Шелби. Она по-прежнему была способна чувствовать его настроение.
– Ужасно.
– По тебе видно.
– Не хочу быть женатым.
– Бен… – Шелби пришло в голову, что этот разговор не должен был вообще состояться.
– По крайней мере, на ней. – Он взволнованно посмотрел на Шелби. – Мы с Аной не подходим друг другу.
Ах вот почему он здесь. Вернулся к ней.
– Брак – трудная штука, – сказала Шелби. Бен засмеялся, и она добавила: – Во всяком случае, я слышала, что это так.
– С тобой все было бы совсем иначе, – сказал Бен.
– Нет, Бен, точно так же, а то и в десять раз хуже.
– Для меня всегда существовала только ты. Все, что я делал после, было ошибкой.
– Неправда. – Шелби ощутила, как ее сердце открылось навстречу ему, но они – прошлое друг для друга. – Я ужасно к тебе относилась. Ты так заботился обо мне, а я представала в самом худшем своем обличье. Ты поступил умно, что бросил меня. И ты абсолютно прав: я должна была позвонить тебе, когда умер Блинки.
– Он погребен? Ты устраивала какие-то похороны?
Шелби подошла к книжному шкафу и достала оттуда маленькую металлическую коробку. На ней было выбито имя Блинки – за это пришлось заплатить дополнительно.
– Блинки здесь. Я беру его с собой в Калифорнию.
Шелби услышала шаги на лестнице. Ее настолько потрясло признание Бена в его несчастье, что она совсем забыла про Джеймса. Он явился с заказом из ресторана «Китайское море», который стал для них достойной заменой прекратившего свою работу «Хунаня».
Джеймс замер на месте, увидев нежданного гостя. Пес бросился к дверям, а Бен резко опустил руку, которой гладил Купа. Бен посмотрел на Джеймса, потом перевел взгляд на обезумевшую от радости немецкую овчарку. Он начал понимать, что к чему, и спросил:
– Это его собака?
– Бен? – удивился Джеймс. – Бен Минк?
– Он заскочил по поводу мебели своей двоюродной бабушки, – попыталась прояснить ситуацию Шелби. – Только что пришел.
– Мне не нужны этот стол и стулья. Я здесь совсем по другой причине. Надо было увидеть тебя. – Бен не отрывал глаз от Джеймса. – Это Джимми Хоуард?
Джеймс наконец вошел в комнату и поставил на стол пакет с заказом из китайского ресторана.
– Не беспокойся, – заверил он Бена, с трудом осознавая ситуацию. – У меня нет с собой аптечных резинок.
– Он что, серьезно? – спросил Бен у Шелби и повернулся к Джеймсу. – У тебя еще хватает наглости вспоминать про резинки? Для меня это было серьезной травмой. Я долгие годы не мог забыть о ней.
– Честно говоря, я рад, что мне представилась возможность попросить у тебя прощения, – сказал Джеймс. – Я теперь понимаю, что фильм о Бэмби может взволновать до слез.
– Неужели? Меня гораздо больше волнует реальная жизнь: то, что ты живешь в моей квартире и спишь с Шелби.
– Это не твоя квартира, – сказала Шелби.
– У меня есть собственное жилье, – сообщил Джеймс Бену.
– Мои поздравления, – презрительно усмехнулся Бен. Он схватил пакет, вытащил белые картонные контейнеры и палочки для еды. Открыл курятину «Генерал Цо». – Тот же заказ, только посыльный другой. Ты не возражаешь, если я поем за столом моей двоюродной бабушки Иды? – спросил он Джеймса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: