Дебби Риго - Искренне, безумно, по-королевски
- Название:Искренне, безумно, по-королевски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-123066-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебби Риго - Искренне, безумно, по-королевски краткое содержание
И уж тем более Зора не ожидает, что ей может понравиться кто-то из суперпривилегированных одногруппников. Пока не встречает Оуэна Уиттлси – обаятельного, смешного и, несомненно, милого… принца. В буквальном смысле, ведь его родители – король и королева маленькой европейской страны.
С этого момента лето Зоры перестает быть таким уж распланированным и превращается в настоящий королевский хаос.
Искренне, безумно, по-королевски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хватаю телефон, снова и снова набираю собственный номер. Никто не берет трубку. «Рыбак рыбака видит издалека», – сказал бы мой папа. Предполагаю, любой рыбак захочет избежать драмы и не станет отвечать на звонок на чужом телефоне.
Зак высовывает голову в коридор. С тех пор как начались летние занятия, он стал слишком усердно заботиться о нас. Даже больше, чем четыре года назад, когда он думал, что, выйдя замуж за Джона, мама завяжет с нашей грозной троицей, которую мы называли семьей.
Только закончив первый курс университета, Зак переживает, что его младшая сестренка каждый день вынуждена находиться в кампусе. Он выглядит слегка обеспокоенным, но я не рассказываю о происшествии. Если бы он узнал, то, вероятно, начал бы шутить или (ради забавы) запретил бы воспользоваться его телефоном.
– У тебя заряд закончился? – спрашивает он.
– А у тебя мозг? – весело отвечаю я.
Морщины на лбу разглаживаются. Он улыбается и грозит пальцем, выходя из прихожей.
– Один-ноль, – говорит брат. В голосе слышится облегчение. По крайней мере, ему пока не нужно выслеживать негодяя из колледжа.
Улыбаюсь в ответ, играя роль беззаботной сестры.
– Я всегда выигрываю!
Как только он исчезает в кухне, забираю беспроводной телефон к себе в комнату, где достаю загадочный мобильник. На экране появляется уведомление о новом сообщении.
Привет, это я, из библиотеки. Позвоню с этого номера. Пожалуйста, возьми трубку.
Теперь, когда я тысячу раз позвонила себе на телефон, он обязательно меня наберет. Жду звонка, подбирая варианты ответа. Останавливаюсь на «привет» или «здравствуй». По мне, эти два приветствия кажутся вежливыми и одновременно не слишком робкими.
Через несколько секунд начинается ожидаемая вибрация.
– Алло, – слышу я свой ответ. И тут же закатываю глаза, глядя на отражение в зеркале.
– Привет. – Он использует мой вариант.
Тишина.
– Было приятно поболтать с тобой сегодня.
– Не могу поверить, что взяла твой телефон, – одновременно говорю я.
Мы оба смеемся над синхронной болтовней.
– Прости. Говори первая, – просит он.
Не хочу начинать диалог первой. Но вдруг на ум приходит хороший вопрос.
– Как тебя зовут?
– Оуэн, – сообщает он. – Оуэн Уиттлси.
Мне мало известно об Оуэне, но я могу сказать, что теперь его тон отличается от того, который был в первом разговоре.
– А тебя? – спрашивает он.
– Зора Эмерсон.
– Привет, Зора. Приятно сопоставить лицо с именем.
Откуда он видел мое лицо? Тогда я вспоминаю селфи на экране блокировки. Интересно, объясняет ли это сдержанный флирт в его голосе? Он находит меня милой? Хотя почему меня это заботит? Разве меня не предупредили, что он игрок?
Я отбрасываю в сторону вихрь мыслей. Все это не мое дело. Мне просто необходим телефон, поэтому придерживаюсь сценария.
– Мне нужен мобильник, но я уже уехала из кампуса.
– Верно. Буду рад увидеться завтра утром в библиотеке, – предлагает он.
– Во сколько у тебя первый урок?
Не хочу торопить, но я не выживу двадцать четыре часа без телефона. Завтра у меня только один урок, но могу прийти и раньше.
Миновала секунда. Две. Ответа нет.
– Алло?
Я проверяю телефон. Экран темный – мобильник сел.
Это катастрофа! Из-за моих стиснутых зубов вырывается рычание.
Первая мысль – позвонить Скай, но я не могу вспомнить ее новый номер. Тьфу. Подключаю телефон к розетке у кровати, но батарея мигает, отказываясь заряжаться.
Стараюсь себя успокоить. Я ведь могу провести одну ночь без телефона?
Беру беспроводную трубку, стараясь собраться с духом и позвонить Оуэну, но слышу на лестнице игривый смех матери. За ним быстро следует баритон отчима. Они дома. Рядом с моей спальней.
– Эй, детка, как мероприятие в лагере? – кричит мама.
Засовываю стационарный телефон под декоративную подушку из искусственного меха. Они бы никогда мне не забыли, что я им пользуюсь.
– Отлично, – как можно веселее отвечаю я.
Мама появляется в дверном проеме, держа в руках один конец нового стеллажа с металлическими корзинками. Джон, держа второй конец, заглядывает в комнату. Очки соскальзывают с носа. Мамины дреды до плеч спадают на глаза, когда отчим врезается в стену. Тотчас они перераспределяют равновесие.
– Похоже, кто-то без меня ходил по магазинам, – ехидничаю я, отчаянно пытаясь отвлечь их от своей персоны и пережитого дня.
– Это моя вина, – признается Джон. – Я должен был подчеркнуть «цифровую» сторону вопроса, когда предложил твоей маме купить мебель для хранения.
– Не обижайся, – просит мама. – Поздравь меня: я приобрела этого здоровяка со скидкой в полцены.
Маме тяжело удержать свою социальную деятельность в пределах работы. Каждый раз, когда записывается на занятие или тренинг, она берет лавину брошюр и раздаточных материалов. Ко всему прочему, она и сама их пишет для коллег.
Они ставят стеллаж у себя, и вместе мы спускаемся в кухню. Нельзя же мне разбираться с собственной драмой натощак.
– Сегодня у нас западно-индийская среда! – поет мама.
– Это будет съедобно? – поддразниваю я.
– Сегодня да, – отвечает она. – Мы взяли навынос бычий хвост, рис и бобы.
– Ням, – восторгаюсь я, когда живот начинает урчать. На мгновение забываю обо всех передрягах с телефонами. Все равно ничего уже не сделаешь.
Мы присоединяемся к Заку и приступаем к ужину.
– Ага! – Я отнимаю у брата коробку жареных бананов. – Разве ты не ел хлопья минуту назад?
– То был hors d’oeuvre [1] Hors d’oeuvre – закуска ( фр. ) – ( Прим. пер. ).
, – подражает он папе.
Папа работает шеф-поваром в ресторане загородного клуба, поэтому владеет терминами французской кухни.
– Значит, будем есть руками? – шутит мама, глядя на накрытый стол Зака.
Она легонько толкает Зака в бок, и тот улыбается как маленький мальчик. Я чувствую привкус горечи в их слащавой беседе – раньше они не ладили.
– Неплохая идея, Иветт, – говорит Джон и достает несколько столовых ложек. – Вероятно, на следующей неделе мы будем есть без посуды, как делают в некоторых уголках планеты.
– Тогда нужно будет выбрать день, чтобы Зора не работала с сопливыми детьми. – Зак корчит лицо, из-за которого я забываю о проблемах.
Со смехом сажусь напротив брата.
– Погодите-ка! А когда это мистер фельдшер стал вышибалой в свободном от микробов клубе?
Динь.
Дверной звонок стал своевременным перерывом в словесном спарринге.
Наш чудесный звонок пропускает «дон» с тех пор, как несколько недель назад Зак ударил в него огромным чемоданом. Мама просила его не вытаскивать багаж самому, но нет.
– Зак, ты ждешь кого-то? – С салатником в руке мама замирает по пути к столу.
– Нет. – Соус от бычьих хвостов брызгает изо рта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: