Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1

Тут можно читать онлайн Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1 краткое содержание

Санта–Барбара IV. Книга 1 - описание и краткое содержание, автор Генри Крейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Показ первого в нашей стране североамериканского сериала "Санта-Барбара" на телеканале РТР стал грандиозным событием для российской аудитории всех возрастов. Сериал, покоривший сердца телезрителей многих стран, в 1992 году пришел и в Россию.
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
"Санта-Барбара IV". В двух книгах. Охватывают интервал от 1500 до 2000 серии.

Санта–Барбара IV. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара IV. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Крейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тот офицер, с которым разговаривал Перл, вышел из каюты и направился на мостик. Второй, постарше, достал из заднего кармана форменных брюк блокнот и уселся за столик в каюте.

— Назовите, пожалуйста, ваши имена, — сказал он.

Беглецы перекинулись взглядами. Пауза несколько затягивалась, и офицер с некоторым недоумением взглянул на Мура.

— Итак, синьор? — вопросительно сказал он.

Перл молил бога, чтобы Мур не ударился в панику и не сделал какую‑нибудь глупость. Чтобы подбодрить приятеля, Перл, незаметно для офицера береговой охраны, мигнул Муру. Тот, слава Богу, сообразил, что нужно делать.

— Меня, меня зовут, — запинающимся голосом сказал он, — Оуэн Коэн.

Офицер испытывающе посмотрел на Мура, но, ничего не сказав, принялся записывать его имя и фамилию в блокнот.

— Мне не нравится мое имя, — добавил Мур ни с того ни с сего, — я хочу его поменять.

Перл сделал страшное лицо, и Оуэн тут же умолк. Офицер перевел взгляд на Перла. Тот с широкой улыбкой ткнул себя пальцем в грудь, как это делали индейцы при первых встречах с белым человеком.

— Леонард Келли, — представился он. — Таково мое имя.

Чтобы не было никаких неожиданностей с Келли. Перл сам представил ее:

— А это моя младшая сестренка, — ласково улыбаясь, сказал он. — У нее несколько необычное имя. Наверное, вы немного знакомы с английским языком, ее зовут Перл. Что в переводе означает «жемчужина». Она действительно настоящая жемчужина. Я ее очень люблю.

Офицер с улыбкой посмотрел на девушку и понимающе протянул:

— О да, я готов с вами согласиться. К сожалению, у меня никогда не было такой симпатичной сестры.

Но Келли даже не слышала, о чем идет речь. Перед глазами ее неотступно стояла одна и та же картина — пистолет в руке Дилана Хартли. Он достает его из кармана и направляет на Келли. Она пытается кричать, но крик застревает у нее в горле…

— Ну, что ж, господа, благодарю вас, — сказал офицер, закрывая блокнот. — Сейчас я присоединюсь к своему коллеге, и мы вместе осмотрим яхту. Я прошу вас не подниматься на мостик до тех пор, пока мы не закончим осмотр.

Перл лучезарно улыбнулся.

— Пожалуйста, синьор, яхта в полном вашем распоряжении. Вы можете делать с ней, что угодно. Мы будем находиться здесь, в каюте.

Офицер козырнул и направился к выходу из каюты. Когда офицер береговой охраны вышел на мостик, Перл повернулся к своим спутникам.

— Да, — озабоченно сказал он, — похоже, здесь мы застряли надолго. Эти ребята вряд ли упустят такую приятную возможность. Наверняка, им давно уже не приходилось копаться в таких шикарных яхтах. Тем более что места для поисков здесь вполне достаточно. Хотя, честно говоря, я надеюсь, что они все‑таки нам поверили. Ведь мы обошлись без документов, — улыбнулся он. — Будь у них какие‑нибудь серьезные подозрения, они бы мгновенно потребовали наши паспорта. Ну, ладно, будем надеяться на добрососедские отношения Мексики и Соединенных Штатов и благосклонное отношение их береговой охраны к нарушителям морской границы Мексики. Слава Богу, никакой контрабанды у нас нет.

Келли неподвижно смотрела куда‑то в сторону, а потом внезапно сказала:

— У Дилана был револьвер.

Перл ошеломленно умолк.

— Что?

Келли возбужденно взмахнула рукой.

— Я вспомнила, у Дилана был револьвер. Он достал его из кармана и начал угрожать мне. Ты понимаешь, что это означает? Я вспомнила, я вспомнила, почему я испугалась его. Он направил на меня револьвер и угрожал.

ГЛАВА 2

Сантана проявляет норов. Келли восстанавливает цепь событий. Неоправданный гнев Розы может лишь ухудшить ситуацию. Джина вновь вспоминает ремесло соблазнительницы. Доктор Роулингс направляется в Мексику.

Офицер привез Сантану в полицейский участок.

— Зачем вы меня сюда ведете? — нервно спросила она, поднимаясь по лестнице.

— Здесь вас должен осмотреть полицейский психолог, а потом уже, после его заключения, мы решим, что с вами делать.

Сантана умолкла. Полицейский офицер проводил ее в небольшую комнату, где на дощатом столе лежал сложенный пополам синий халат из грубой хлопчатобумажной ткани наподобие больничного.

— Вы можете переодеться здесь, — сказал полисмен.

Через несколько минут она вышла из комнаты, держа в руках свои вещи. Полицейский, который терпеливо дожидался ее в коридоре, в ответ на вопросительный взгляд Сантаны, махнул рукой куда‑то вправо.

— Идемте по коридору, мы должны сдать вашу одежду на хранение.

Дежурный сержант — каптенармус, высунувшись из окошечка в двери, удивленно посмотрел на арестованную.

— Миссис Кастильо? — протянул он. — Ах, ну да, конечно… Давайте ваши вещи сюда.

Пока полицейский делал опись принятого на хранение имущества, Сантана стояла возле двери, низко опустив голову. Из‑за стеклянной перегородки на нее внимательно смотрел Круз. На его лице было написано такое сожаление и раскаяние, что взглянувший на него полицейский офицер поежился. Глаза Круза были полны слез.

Он не услышал, как в коридоре, позади него раздались шаги. Рядом с ним остановился окружной прокурор и несколько секунд молча наблюдал за происходящим. Каптенармус протянул Сантане протокол и ручку. Она подняла голову и увидела Круза и стоявшего рядом с ним окружного прокурора.

— Если хочешь, зайди, — неожиданно сказал Тиммонс.

Круз не удостоил окружного прокурора даже взглядом.

— Я виноват перед тобой, — после небольшой паузы сказал Тиммонс. — Я должен был заранее предвидеть, как обернутся события. Хотя, честно признаюсь, я не ожидал, что все повернется именно таким образом. Я рассчитывал, что мне удастся помочь Сантане. Однако новые обстоятельства и упрямая позиция судьи Уайли помешали мне сделать это.

Круз по–прежнему пристально смотрел на жену, не обращая внимания на слова окружного прокурора.

— Кастильо, — тихо произнес тот, — я не спал с Сантаной.

Круз едва заметно повернул голову.

— Ты можешь говорить все, что угодно, — с мрачной решимостью сказал он. — Однако если ты лгал, я убью тебя. По–моему, ты уже слышал об этом. Надеюсь, что смысл моих слов дошел до тебя.

Окружной прокурор усмехнулся и отступил на шаг. Возможно, он бы принялся уверять Кастильо в своей невиновности, доказывать, что во всем виновата сама Сантана, однако появление в участке Иден Кэпвелл прервало их «теплый» разговор. Бросив беглый взгляд на Сантану, она озабоченно повернулась к окружному прокурору.

— Нам нужно поговорить. Где мы можем это сделать?

Тиммонс сделал удивленные глаза.

— Ты настаиваешь?

— Да, я настаиваю.

Она выглядела решительно. Тиммонс развел руками.

— Что ж, если не возражаешь, мы могли бы пройти в мой кабинет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Крейн читать все книги автора по порядку

Генри Крейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара IV. Книга 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара IV. Книга 1, автор: Генри Крейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x