Сара Дессен - Долго и счастливо [litres]

Тут можно читать онлайн Сара Дессен - Долго и счастливо [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Дессен - Долго и счастливо [litres] краткое содержание

Долго и счастливо [litres] - описание и краткое содержание, автор Сара Дессен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Летняя работа Луны состоит в том, чтобы помогать невестам планировать лучший день в их жизни, хотя сама она перестала верить в любовь. Ее первые отношения закончились трагически: Луна отдала Итану свое сердце, но после единственной проведенной вместе ночи все изменилось навсегда.
Когда в ее жизни появляется новый коллега, легкомысленный и самоуверенный Эмброуз, который не ищет серьезных отношений и не задерживается в них надолго, девушка понимает: будет трудно. Но даже не представляет, насколько…

Долго и счастливо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Долго и счастливо [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Дессен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джилли так и не появилась до первого звонка. «Вот мы и поучили вместе», – подумала я, хотя не очень удивилась случившемуся. В доме Бейкеров всегда творился хаос, а по утрам он превращался в настоящее безумие, поэтому подруга так плохо говорила по-испански: она всегда опаздывала на урок. Правда, у меня это получалось не лучше. Но, видимо, тут уже дело во мне.

Когда я зашла в класс, сеньор Ричардс уже раздавал контрольные. Я заняла свое место, открыла сумку и, достав ручку, покосилась на дверь в надежде увидеть Джилли. Но увидела лишь задания, которые протягивал мне учитель. Первый же вопрос ввел меня в ступор. Отлично.

После звонка еще несколько секунд ученики устраивались на своих местах и шуршали листами, затем в кабинете воцарилась тишина. Продвигаясь от вопроса к вопросу, я поняла, что не настолько неосведомлена, как мне казалось, и это немного обнадежило. Сеньор Ричардс сидел за своим столом и, нахмурившись, что-то просматривал на ноутбуке.

В восемь сорок пять я наконец домучила контрольную и одна из последних сдала работу, а Джилли так и не появилась. Полчаса было большим опозданием даже для нее. Несколько мгновений спустя сеньор Ричардс встал со своего места, обошел стол и, прислонившись к нему, на испанском языке велел нам открыть учебники на сто семьдесят шестой странице. В самом верху значился заголовок «СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ». Судя по тому, что он оказался написан на английском, составители сомневались в знаниях учащихся. Но меня это более чем устраивало.

За приоткрытой дверью послышались торопливые шаги. Я решила, что это Джилли, но через мгновение краем глаза заметила, как человек прошел мимо, пока сеньор Ричардс что-то писал на доске своим угловатым почерком.

В девять ноль пять прозвенел звонок, оповещающий об окончании урока. Я тут же вытащила телефон, ожидая увидеть множество панических сообщений от подруги, полученных за последние пятьдесят минут. Однако там оказалась лишь куча новостей, которые мне не хотелось сейчас читать. За пятиминутную перемену мне предстояло добраться до следующего кабинета в другом конце школы, чтобы не опоздать на историю искусств.

Каждый раз, когда я куда-то спешила, мне казалось, что люди двигаются медленно. Вот и сейчас коридор переполняли школьники, болтавшие по телефону или что-то обсуждавшие друг с другом, пока я пыталась протиснуться между их телами и рюкзаками, чтобы добраться до лестницы, которой обычно пользовались реже, чем другими. Когда спустилась вниз, до звонка оставалось еще две с половиной минуты. Я заметила, что большая группа людей столпилась у телевизора в учительской и что-то внимательно рассматривала. Но у меня не было времени взглянуть даже глазком.

Оказавшись на улице, я прошла мимо целовавшейся парочки и обогнала двух медленно прогуливавшихся парней с футлярами для инструментов, после чего направилась к лестнице, которая вела к зданию театра. Я подтянула рюкзак за лямки и принялась подниматься наверх, перепрыгивая через ступеньку. Лестница заканчивалась прямо у задней двери в класс, которую мисс Димарчелло, благослови ее Господь, оставляла открытой, потому что понимала, как трудно преодолеть такой длинный путь за столь короткое время.

– Луна!

Что-то в голосе Джилли: тон, громкость или дрожь – заставило меня остановиться. Я обернулась и увидела, как она шагает ко мне по газону, чего никогда не разрешалось делать из-за оставляемых следов на траве. Ее рука была прижата ко рту, а глаза – широко раскрыты. И по какой-то неведомой причине меня охватил озноб.

– О боже, – выдохнула я, бросаясь ей навстречу, – что случилось? Ты в порядке? Что-то с девочками или Кроуфордом?

Школьный двор огласил громкий и пронзительный звонок. Она протянула руку и сдавила мое плечо.

– Нет, не с ними… Луна, там была стрельба.

Прямо за моей спиной учительница застучала по деревянному столу, чтобы успокоить учеников, как делала это всегда.

– Где? – переспросила я. – Не поняла.

В ответ Джилли достала телефон. На экране высветилась фотография невысокого здания из шлакоблоков с флагштоком и нарисованным на боку тигром, а сверху виднелась надпись: «СРОЧНАЯ НОВОСТЬ: В СТАРШЕЙ ШКОЛЕ НЬЮ-ДЖЕРСИ НЕИЗВЕСТНЫЙ УСТРОИЛ СТРЕЛЬБУ». Но, даже прочитав заголовок, я не сразу осознала его смысл.

– Боже, – пробормотала я, тут же вытаскивая телефон.

Дрожащими пальцами отыскала номер Итана и позвонила ему. Звонок тут же перешел на голосовую почту, но в этом не было ничего необычного: им запрещалось использовать телефон на уроках. Зная, что он обязательно проверит сообщения, я написала: «ТЫ В ПОРЯДКЕ?» Ведь Итан точно в порядке. Я даже не сомневалась. Разве могло быть иначе?

– Я опоздала из-за того, что Кроуфорд забыл коробку для завтраков, и тут по радио объявили это, – сказала Джилли, все еще держа меня за руку. – Это произошло в спортзале. По крайней мере, так сказали в новостях.

Первый урок у Итана английский – я это знала так же хорошо, как то, что у меня первым стоял испанский.

– Его не было в спортзале, – сказала я. – У него первые занятия в главном корпусе.

– Ой, хорошо, – выдохнула Джилли и наконец ослабила хватку, позволив моей руке безвольно упасть. – Просто как только я услышала, что была стрельба и есть жертвы, то…

Я вновь посмотрела на телефон и свое сообщение, всем сердцем желая, чтобы в чате появились три точки, означающие, что он печатает ответ. Но их не было.

– Луна! – позвала меня мисс Димарчелло. – Пора заходить. Мы начинаем урок.

– Секундочку, – бросила я через плечо, затем повернулась к Джилли. – С ним же все в порядке? Это огромная школа, Итан всегда так говорит.

– Уверена, что да, – сказала Джилли. – Похоже, его там и близко не было.

– Да. – Я сглотнула и снова посмотрела на телефон. – Я… видимо, мне пора в класс.

– Хорошо, – ответила она.

Но никто из нас даже не пошевелился.

– Уверена, он напишет тебе с минуты на минуту.

Послышались шаги, и, оглянувшись, я увидела шедшего к нам инспектора. В школе их было двое. Первый – массивный и мускулистый, напоминающий издали пожарный гидрант, второй – высокий и худой. И сейчас к нам шел тощий.

– Девочки, прозвенел звонок. Расходитесь по кабинетам.

– Уже иду, – сказала Джилли и посмотрела на меня. – Напиши, как только что-нибудь узнаешь.

– Хорошо, – пообещала я.

Инспектор все еще стоял неподалеку, наблюдая за нами. Так что я сунула телефон в карман и вошла в кабинет.

Следующие пятьдесят минут мисс Димарчелло рассказывала нам о сюрреалистах, стоя у доски. Но я никогда не смогу сказать, что именно. За все это время на пустой белой странице в тетради не появилось ни строчки, потому что мои глаза не отрывались от экрана телефона, который я спрятала под партой на коленях. В нашей школе, так же как и у Итана, да и в большинстве других школ, не разрешалось пользоваться мобильниками во время урока. И обычно я не нарушала этого правила. Но в тот день поругалась бы с кем угодно, лишь бы оставить его при себе. Вот только к тому времени, как прозвенел звонок, от Итана все еще не было вестей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Дессен читать все книги автора по порядку

Сара Дессен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Долго и счастливо [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Долго и счастливо [litres], автор: Сара Дессен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x