Грэм Джойс - Курение мака

Тут можно читать онлайн Грэм Джойс - Курение мака - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Азбука-классика, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Курение мака
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2004
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Грэм Джойс - Курение мака краткое содержание

Курение мака - описание и краткое содержание, автор Грэм Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В бескомпромиссном, галлюцинаторно-ярком романе "Курение мака" Грэм Джойс рассказывает историю английского электрика, который получает из МИДа сообщение о том, что его студентка-дочь задержана в Таиланде с грузом опиума. Отправляясь ей на выручку в компании приятеля по викторине типа «Что, где, когда» и своего старшего сына, христианского фундаменталиста, он оказывается в самом центре «золотого треугольника» наркоторговли и вынужден противостоять как «опиумным генералам», так и складывавшейся веками системе народных верований, вступить в смертельную схватку за жизнь и душу своей дочери с таиландскими наркобаронами и самим Духом Опиума.

Курение мака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Курение мака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грэм Джойс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, все прошло.

Я смотрел на танцующих, чьи лица мягко освещались светом костров. Мне нравилось радостное возбуждение детей, которые наравне со всеми участвовали во всех этих странных ритуалах. Мне нравился аромат воздуха, струившегося с маковых полей и из джунглей. Я посмотрел на луну и на мгновение оказался охвачен безмерным счастьем. С моих губ вполне могла сойти языческая хвала. Даже в этом странном, чуждом месте царили свои высшие законы порядка. Мир становился цельным.

Я поднес к губам бутылку и огляделся.

– Где Мик? – спросил я у Фила. – Ты видел Мика?

– Нет, – ответил Фил.

Я поднялся на ноги. Мика не было видно в толпе. Он исчез.

37

Участники празднества танцевали вокруг костров, топая по красной земле. Они громко пели, их голоса далеко разносились в свежем ночном воздухе. Некоторые мужчины достали бутылки с самогоном и явно собирались напиться. Они себя особо не ограничивали, а я, хоть и притворялся, что пью наравне со всеми, должен был сохранять ясную голову. Через час объявился Мик и с ним Пу. Мик был потный, измазанный красной пылью.

– Пора идти, – сказал он.

Меня терзали сомнения. Я не верил Пу, боялся, что он нас предаст, ждал, что вот-вот появится Джек со своей сумасшедшей улыбкой. Но, так или иначе, нам нужно было трогаться в путь. Мик предложил, чтобы мы уходили по одному и встретились на тропе за окраиной деревни. Тут Чарли вздумала попрощаться с Набао.

– Ни в коем случае, – прошептал я. – Не говори ей, что мы уходим.

– Я должна, – сказала Чарли. – Я не могу вот так исчезнуть и не проститься с ней.

– Мы на пару минут, – сказал я остальным. – Ждите нас на тропе.

Набао сидела на пороге своей хижины и курила свою длиннющую трубку. В празднике она не участвовала. Увидев нас, она встала и протянула руки к Чарли. Она будто чувствовала, что мы уходим. Чарли обняла ее, и я увидел, как старуха чуть не заплакала. Она зачем-то ушла в хижину и вернулась со своими пластмассовыми часами в целлофановом пакете, что-то быстро сказала и сунула часы Чарли. Это был прощальный подарок. Самое ценное, что у нее было.

Чарли наотрез отказалась от подарка и произнесла довольно длинную фразу. Набао, кажется, ее поняла.

– Папа, дай мне свои часы. Я сказала ей, что каждый день в полдень буду смотреть, который час, и вспоминать о ней.

Я отдал ей свои часы, и Чарли надела их. На глазах у нее были слезы. Я взял старуху за руку и поцеловал ее. На ее лице ничего не отразилось.

– Пошли, Чарли, – сказал я, и мы шагнули в темноту. Мик и Пу ждали нас на тропе. Прежде чем поджечь нашу хижину, участники празднества вытащили из нее все пожитки, и Пу собрал их для нас.

– Где Фил? – спросил я.

– Ждем, – ответил Мик.

– О господи!

Я помчался назад в деревню и там увидел Фила, который сидел и спокойно наблюдал за ликующей толпой.

– Фил, мы тебя потеряли!

– Я не пойду, – ответил Фил.

– Что?

– Не пойду. Не могу уйти.

Только этого не хватало. Я сел на корточки рядом с ним и взял его лицо в ладони.

– Фил, я прошу прощения за все, чем тебя обидел.

– Это абсолютно ни при чем. Никакого отношения к делу.

– Фил, прости меня за все последние двадцать пять лет. Мне жаль, что я оказался таким скверным отцом. А потом, я ведь помню, я ударил тебя, прости, пожалуйста.

Фил покачал головой:

– О чем ты? Не смотри на меня так! Я в своем уме, я нормально соображаю. Просто я подумал, что лучше уж мне здесь искупить свой грех. Я бы мог помочь беженцам. Мне обязательно надо искупить грех.

– Фил, я не знаю, о чем ты говоришь, но если ты пойдешь с нами, обещаю целый год ходить с тобой в церковь по воскресеньям. Я не могу тебя здесь бросить. Чарли взять, а тебя оставить? Ты что, с ума сошел?

К нам подбежал Мик.

– Что тут у вас происходит?

– Он говорит, что не пойдет.

– Что за семейка?! – закричал Мик. – Что я тут с вами делаю? Фил, если ты сейчас не встанешь, как мы дотащим Чарли? У твоего отца только одна рука здоровая.

Фил посмотрел на Мика. Лунный свет искрился в его зрачках.

– Фил, я очень тебя люблю, – сказал я. – Если ты остаешься, мне придется остаться с тобой.

Фил не успел ответить.

– Все, с меня хватит. – Мик ринулся к нему, схватил под руки и перекинул через свое плечо. Когда Мик бежал с ним в кусты, я слышал, как Фил что-то бормотал. Я оглянулся: не видел ли нас кто? Но крестьяне увлеченно накачивались спиртным и косели все больше.

Когда я догнал остальных, дело было уже улажено. Фил шел с нами.

– Брать вещи, брать! – зашипел на нас Пу в страшном волнении.

Чарли хотела открыть рюкзак и уложить своего Руперта. Когда она начала копаться с завязками, Пу чуть с ума не сошел.

– Нет время! – застонал он. – Я так не ходить! Нет время!

– Ладно, – сказал я. – Бери рюкзак, пошли.

Мы взвалили рюкзаки на плечи и почти побежали по залитой лунным светом тропинке. Чарли была слишком слаба, поэтому Мик тащил ее на плече, потом его сменил Фил. Я замыкал строй.

Мы оставили позади уже несколько сот метров, когда меня стало одолевать дурное предчувствие. В этой местности было что-то до боли знакомое. Сперва я держал эти наблюдения при себе. Мик, тащивший Чарли, повернулся и глянул на меня. Он тоже узнал тропинку. Я не мог понять, догадался Фил или нет: он шел с опущенной головой. В той стороне, куда мы так отчаянно бежали, была могила. У меня засосало под ложечкой.

Я остановился, и за мной все остальные.

– Почему стоять? – зашептал Пу. – Надо быстро-быстро.

Я не мог ничего сказать. Пу был рядом. Но я чувствовал, что нас ведут прямиком на место, где мы закопали паренька. Я живо представил свежие, залитые лунным светом ямы, приготовленные специально для нас.

– Пошли, Дэнни, – сказал Мик спокойно, но твердо.

Я пытался намекнуть ему на свои подозрения, но он отвернулся и двинулся дальше, придерживая Чарли на плече. Я пошел следом. Это было мучительно. Я своими руками вытащил Чарли и Фила из безопасной деревни в дикие джунгли. До меня вдруг дошло, куда делся Бен, который пришел сюда вместе с Чарли.

Пу вел нас вперед, и я не мог ничего придумать. Бандиты Джека могли выскочить из-за любого куста. Мне казалось, я слышу шорох их шагов.

Фил отстал и поравнялся со мной.

– Ты видишь, куда он нас ведет?

– Да.

– Я не могу туда идти. Честно, не могу.

– Это, должно быть, совпадение, Фил. Пошли.

Мы дошли до могилы, Пу замедлил шаг и завозился со своим ремнем. Фил украдкой бросил взгляд в джунгли. За могильным холмиком в тени шевельнулась тень. Нет. Похоже, какой-то зверь.

Мы прошли это место и свернули узкой тропинкой вниз к оврагу. Мы уже тяжело дышали, устало пробираясь по крутому склону, а гигантская луна заливала белесым светом джунгли. Я оступился и соскользнул с тропы, но Фил успел схватить меня за рубашку и вытащить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грэм Джойс читать все книги автора по порядку

Грэм Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Курение мака отзывы


Отзывы читателей о книге Курение мака, автор: Грэм Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x