Эли Люксембург - Десятый голод

Тут можно читать онлайн Эли Люксембург - Десятый голод - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Книжники, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эли Люксембург - Десятый голод краткое содержание

Десятый голод - описание и краткое содержание, автор Эли Люксембург, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романе Эли Люксембурга (р. в 1940, живет в Израиле) причудливым образом переплелись детектив, фантастика, приключения, любовный роман, притча, историческая хроника, библейские мотивы. Доминирующая тема — исход российского еврейства и строительство Третьего храма, осмысление жизни и ответственности перед Богом, раскаяние и прощение, искупление вины и жажда любви. Следуя многомерной сюжетной линии романа и переосмыслив прочитанное, понимаешь, что, пристально вглядываясь в мир, Эли Люксембург ищет в нем Бога. Это и есть разгадка романа «Десятый голод».

Десятый голод - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Десятый голод - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эли Люксембург
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кази ( араб. ) — мусульманский судья, назначаемый правителем страны для рассмотрения уголовных и гражданских дел в определенной области или городе; муфтий — юридический советник; мударрис — преподаватель.

4

Святыня Наби Юнеса в Нинве — мечеть пророка Ионы в Ниневии. Здесь и далее библейские имена, за некоторыми исключениями, даны в традиционном для русского языка написании.

5

Мечеть Омара в Аль-Кудсе — наскальная мечеть на Храмовой горе в Иерусалиме. Аль-Кудс — арабское название Иерусалима.

6

Усыпальница Ибрагима в Хевроне — гробница патриарха Авраама.

7

Хавиль ( араб. ) — Авель.

8

Кавиль ( араб. ) — Каин.

9

Университет Дружбы народов им. П. Лумумбы — высшее учебное заведение в Москве для иностранных студентов. В настоящее время Российский университет Дружбы народов.

10

Зиндан ( перс. ) — подземная тюрьма.

11

Сарт ( узб. ) — крестьянин в древней Бухаре.

12

Дувал ( узб. ) — глиняный забор.

13

Манори Калон — архитектурный ансамбль XII века в Бухаре.

14

Чор-Минор — архитектурный ансамбль XV века в Бухаре.

15

Хиджра ( араб. ) — переселение пророка Мухаммада из Мекки в Медину.

16

Здесь и далее стихи цитируются по книге Адама Меца «Мусульманский Ренессанс» (пер. с нем. Д. Е. Бертельс. М.: Наука, 1966), если не указано иное.

17

Миква ( ивр. ) — водный резервуар для омовения (твила) с целью очищения от ритуальной нечистоты.

18

Выражения «садиться в пепел», «посыпать голову пеплом» или «кататься в нем» означают у арабов и иудеев траур. Этимология данного фразеологизма восходит к Библии. Так, в книге Эстер (4:1) — в русской библейской традиции книга Эсфири — говорится о том, как некий человек по имени Мордехай, узнав, что царь Артаксеркс издал указ об истреблении всех иудеев, «разорвал <���…> одежды свои, и возложил на себя вретище и пепел; и вышел он на середину города, и закричал криком великим и горестным…» Здесь: погрузился в глубокую скорбь.

19

Шхина ( ивр. ) — Божия благодать, присутствие Господа, в том числе в физическом аспекте.

20

Сабры ( ивр. ) — евреи, которые родились на территории Израиля.

21

Дэвы — сверхъестественные существа, встречающиеся в иранской, славянской, армянской, тюркской (башкирской, татарской, азербайджанской и т. д.) мифологии; в зороастризме — злые духи.

22

Hoax ( ивр. ) — Ной.

23

Гематрия ( ивр. ) — один из приемов комментирования Библии, заключающийся в толковании слова (или группы слов) по числовому значению составляющих его букв или путем замены одних букв другими по определенной системе.

24

Гиждуван — город в Бухарской области.

25

Улугбек — правитель Самарканда в XV веке, математик и астроном.

26

Нистары (от ивр. нистар — сокровенный) — первые хасиды, члены тайного ордена (Восточная Европа, XVI век).

27

Бенайя — один из приближенных царя Соломона, исполнявший особые поручения.

28

Реш галута ( ивр. ) — глава евреев, пребывающих в изгнании.

29

Айван ( узб. ) — терраса с колоннами, открытая с одной стороны.

30

Шмоне эсре ( ивр. , букв. Восемнадцать благословений) — молитва.

31

Салихун ( араб. ) — святой наставник.

32

Диван аль-фадд ( древнеараб. ) — в арабском средневековом мире, где искусство составления писем ценилось очень высоко, появилось и долгое время существовало кроме различных ведомств (диваны), касающихся деловой переписки, и ведомство вскрытия печати (diwan al-fadd). После проверки в различных министерствах и канцеляриях в присутствии халифа в них распечатывалась и скреплялась печатью деловая корреспонденция.

33

Хазрат ( араб. ) — уважительное обращение к человеку, имеющему высокий религиозный статус, практически синоним слова «мулла». Чаще употребляется в среде мусульман татарского или башкирского происхождения.

34

Ляган ( узб. ) — расписная тарелка из обожженной глины.

35

Мутанабби ( араб. , букв. выдающий себя за пророка) — лжепророк.

36

Хезать — трусить, наделать в штаны (жаргон).

37

Маген Давид ( ивр ., букв. щит Давида) — шестиконечная звезда, образованная пересечением двух равносторонних треугольников с общим центром, ориентированных противоположно друг другу.

38

Макама ( араб. ) — красивое выражение, нравоучение, притча.

39

Аль-Хамадани — арабский писатель и философ XII века, суннит.

40

Мамлакат аль-ислам ( араб. ) — Исламская империя.

41

Дембель — демобилизация (жаргон).

42

Рассом ( узб. ) — художник.

43

Судный день — последний день существования мира, когда над людьми, дабы выявить праведников и грешников, Богом будет совершен последний суд. В переносном смысле — конец света. В иудаизме — праздник покаяния и искупления грехов, самый торжественный праздник в году. Является также днем поста.

44

Насвай ( узб. ) — вид некурительного табачного изделия, традиционный для Центральной Азии.

45

Хадис ( араб. ) — поэтическое сочинение.

46

Джамаль ( араб. ) — вождь.

47

Ибн-Кудайд — вождь суннитской общины Египта в X веке.

48

Фаластын — одно из названий Палестины.

49

«Калач» — автомат системы Калашникова (жаргон).

50

Бану-Хашим ( араб. ) — потомки пророка Мухаммада.

51

Аш-шараф ( араб. ) — высшая знать.

52

Церковь Петушиного крика — храм в Иерусалиме, построенный на том месте, где, как считается, произошло троекратное отречение от Христа одного из его учеников — Петра.

53

Абд аль-Карим Кушайри — выдающийся мусульманский философ XII века, один из классиков суфизма.

54

Рабад ( араб. ) — городское предместье.

55

Осман — сподвижник пророка Мухаммада, основатель шиизма.

56

Имам ( араб. , букв. стоящий впереди; тот, кто руководит молитвой) — духовный предводитель общины.

57

Хизб ( араб. группа, часть) — обозначение 1/60 части Корана (половина джуза).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эли Люксембург читать все книги автора по порядку

Эли Люксембург - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Десятый голод отзывы


Отзывы читателей о книге Десятый голод, автор: Эли Люксембург. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x