Юрий Поляков - Треугольная жизнь [сборник litres]
- Название:Треугольная жизнь [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114354-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Поляков - Треугольная жизнь [сборник litres] краткое содержание
Треугольная жизнь [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Привет тебе, Абул-Сагэ! – поприветствовал друга Слабинзон и представил даму: – Линда, девушка моей мечты!
Линда оказалась на голову выше Борьки. У нее была короткая, почти мальчишечья стрижка, высокая, чуть изогнутая шея и тонкое, обложечной красоты, лицо.
– Олег, – сказал, смущаясь, Башмаков.
И увидел себя глазами этой девушки: новый, точнее, малоношеный синий пиджак с уже немодными петлистыми лацканами, пузырчатые, несмотря на тщательную утюжку, брюки и демисезонные ботинки на толстой подошве.
– У вас красивый галстук! – белозубо улыбнулась девушка и подала Башмакову тонкие пальцы с длинными черно-перламутровыми ногтями.
– Пройдемте! – приказал Слабинзон.
Когда они входили, негры совершенно синхронно, как механические болванчики, распахнули перед ними дверь и сняли цилиндры. Один негр оказался совершенно лысым.
Ресторан был оформлен в виде харчевни времен Рабле. На стенах висели мечи, шлемы, панцири и мушкеты вперемежку со старинными гравюрами – иллюстрациями к «Гаргантюа и Пантагрюэлю». В огромном, сложенном из валунов камине горел огонь, и на железной пике жарился целый кабан. Еду между столиками на тяжелых медных подносах таскали официанты, одетые в приталенные бургундские жакеты, старофранцузские штаны-шоссы, напоминающие балетное трико, и пулены – матерчатые тапочки с длинными остроносыми мысками.
Ресторан был полон. У Башмакова даже мелькнула спасительная мысль, что вот сейчас не окажется свободных мест – и они переберутся куда-нибудь, где поскромнее. Но к ним уже шел молодой человек в очках, похожий на референта. Однажды в «Альдебаран» приезжал кандидат в члены Политбюро Долгих. Так вот, у его помощника, постоянно что-то нашептывавшего на ухо боссу, была внешность точно такая же, как у этого ресторанного распорядителя.
– Прошу! – Референт улыбнулся и повел гостей.
Над столиком висела большая гравюра, изображавшая королеву Гаргамеллу, объедающуюся соленой требухой. Подвинув даме стул, референт точно из воздуха достал три меню – в кожаных обложках с золотыми монограммами Рабле. Названия блюд были написаны по-русски и еще, кажется, по-французски каким-то готическим шифром. Башмакова приятно удивили цены, они были или двузначные, или вообще однозначные. Но потом он приметил внизу приписочку: «Все цены в у. е.». У Башмакова противно уйкнуло в желудке.
– Здесь очень мило, – заметила Линда.
– Тут раньше была диетическая столовая, – сообщил Башмаков.
– Гораздо удивительнее, что раньше тут был социализм! – усмехнулся Слабинзон.
Возле их столика уже терпеливо дожидался официант, стыдливо прикрывая блокнотиком алый оттопыренный гульфик, завязанный двумя желтыми бантиками.
– Дорогая, ты выбрала? – спросил Слабинзон.
– А что вы порекомендуете? – Линда подняла на официанта нежные фиалковые глаза.
– Салат из морепродуктов «Нормандские дюны». На горячее – жаркое «А-ля Пантагрюэль». Артишоки изумительные.
– А вино?
– Рекомендую девиньерское пино…
– То самое? – удивилась Линда.
– То самое, – кивнул официант.
– Икра у вас свежая? – справился Слабинзон.
– Свежайшая!
– Отлично!
Официант ушел. Слабинзон некоторое время задумчиво смотрел ему вослед, а потом тихо вымолвил:
– Вот он – новый человек, какого так и не смогли воспитать коммуняки. Скромный, опрятный, дисциплинированный. Жалко, дед не дожил!
На сцене под огромным розовым кустом музыкант, одетый, как паж, в берете с пером, аккомпанировал на лютне белокурой девушке, а та тихо пела на незнакомом языке. На певице были пышная лиловая юбка на каркасе, бархатный корсет и стоячий кружевной воротник.
– Такие юбки в старину называли «хранительницами добродетели», – улыбнувшись, сообщила Линда.
– Да уж… – покачал головой Слабинзон. – Не завалишь.
– Интересно, на каком языке она поет? – риторически, чтобы замять скабрезность товарища, поинтересовался Башмаков.
– На средневековой латыни, – определила Линда.
Олег Трудович с уважением посмотрел на невесту друга и только теперь при свете ярких электрических канделябров заметил, что строгая Линдина блузка почти совершенно прозрачна и рубиновые соски просвечивают сквозь материю, словно свежая кровь сквозь только что наложенный бинт. И Башмакову вдруг страшно захотелось, чтобы этот необыкновенный ресторан стал обычным советским общепитом – с запахом подгоревшего мяса, доносящимся с кухни, с хамоватыми неопрятными официантами, с убогим ВИА и предпенсионной солисткой, поющей на пределе вокальных возможностей:
Ты помнишь, плыли в вышине
И вдруг погасли две звезды?..
– Икра. Ассорти «Нормандские дюны», – объявил официант.
Он поставил перед каждым по огромному керамическому блюду и положил рядом металлические финтифлюшки, напоминающие ювелирно изготовленные клещи. На блюде перед Башмаковым лежал, грустно уронив натруженные клешни, большой лангуст, обложенный креветками и устрицами. Официант тем временем разливал из обернутой салфеткой бутылки в тяжелые мельхиоровые бокалы белое вино. Закончив, он поставил бутылку на стол. Башмаков приметил год урожая – 1984 – и тревожно нащупал в кармане сложенные купюрки.
– Трудыч!
– Что? – спохватился Башмаков, выплывая из прекрасного прошлого в суровое настоящее.
– Давай выпьем за Линдочку, мою любимую девушку!
Выпили. Вино напоминало молдавский рислинг, но было намного приятнее. Линда уверенно взяла затейливые щипцы и раздробила ими клешни своего лангуста. Олег Трудович с облегчением последовал ее примеру.
– Вы друзья детства, да? – спросила девушка, изящно прожевав кусочек.
– Мы братья, – сообщил Слабинзон.
– Не похоже.
– Просто Башмакова крестили, а мне на всякий случай сделали обрезание. И наши пути разошлись…
– Что ж, это возможно, если кровные родственники растут в разной культурно-знаковой среде. Но вы все равно не братья.
Слабинзон с восторгом посмотрел на Линду.
– Вы учитесь? – спросил Башмаков.
– Да, в аспирантуре МГУ.
– Видишь, Тапочкин, девушка, которую я люблю, аспирантка МГУ. Я просто не стал тебя сразу расстраивать.
– А о чем ваша диссертация?
– Я пишу о семантике возможных миров. Яакко Хинтикка. Пол Крипке… Представляете?
– Не очень.
– Это довольно просто. Вы кто по образованию?
– Мы по образованию советская техническая интеллигенция, – гордо объявил Слабинзон.
– Тогда вы легко поймете! Например, высказывания математики или логики «а – а» – это, как говорил Лейбниц, необходимо истинное высказывание, истинное во всех возможных мирах, а высказывание «Завтра я выхожу замуж» – возможно истинное высказывание, истинное не для всех возможных миров. Дальше только шаг – до идеи виртуальных миров…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: