Хиро Арикава - Хроники странствующего кота
- Название:Хроники странствующего кота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17643-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хиро Арикава - Хроники странствующего кота краткое содержание
Это трогательная история дружбы кота со «счастливым» именем Нана, что означает по-японски «семь», и его хозяина Сатору. Вместе с тем это роман-путешествие, в котором герои перемещаются как в пространстве, так и во времени: Нана открывает для себя безбрежные морские просторы и красоту горы Фудзи, а Сатору как будто заново переживает события детства и юности.
На первый взгляд кот Нана, выступающий в роли рассказчика, реалист и прагматик до мозга костей, со своей, сугубо кошачьей, философией жизни. Однако ему удается так глубоко проникнуть во внутренний мир своего хозяина, что иногда он понимает его лучше его самого. Кто же они друг для друга? Зачем Сатору раз за разом отправляется в путь, прихватив с собой любимого кота?..
Впервые на русском!
Хроники странствующего кота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сатору приехал на следующей неделе, когда у Коскэ был выходной. И привез с собой своего обожаемого кота.
Заслышав звук мотора, Коскэ вышел на улицу – серебристый фургон Сатору как раз выруливал на стоянку студии.
– Коскэ! Сколько лет, сколько зим! – Сатору оторвал руку от руля и помахал Коскэ.
– Давай паркуйся быстрее! – с невеселой улыбкой ответил Коскэ.
Они не виделись целых три года. Он был очень рад приезду Сатору. Тот ничуть не изменился, остался таким же, как в детстве.
– Надо было прямо тут парковаться, здесь ведь проще.
На стоянке перед студией было три места для машин клиентов, но Сатору выбрал место рядом со входом в дом, где были навалены коробки и прочий хлам.
– А вдруг клиенты приедут? Неудобно получится.
– Сегодня выходной. Ты забыл?
Среда была в студии нерабочим днем. Коскэ приглашал Сатору в субботу или воскресенье, когда в фирме Сатору выходные дни, но Сатору настоял на среде, мол, неловко, ведь он будет с котом.
Сатору кивнул, вылез из машины и достал переноску с заднего сиденья.
– Это и есть Нана?
– Да. Я же посылал тебе фотографии. Хвост у него похож на семерку. Подходящее имя, правда?
– Ты всегда выбираешь странные имена. Прежде был Хати…
Они прошли в дом. Однако, когда Коскэ захотел рассмотреть Нана поближе, тот угрожающе заворчал и не пожелал выбираться из переноски. Коскэ заглянул в переноску, но увидел только черный хвост крючком и белый пушистый зад.
– Нана… Нана-тян [5] – тян – уменьшительно-ласкательный суффикс для имен в японском языке.
, что с тобой? – растерялся Сатору.
Он сам попытался вытащить кота, но и у него ничего не вышло.
– Извини. Незнакомый дом, Нана, видимо, нервничает. Подождем, пока не успокоится…
Они поставили переноску на пол, открыв дверцу, и принялись вспоминать школьное прошлое.
– Ты за рулем, поэтому тебе нельзя алкоголь. Что будешь – кофе или чай?
– Давай кофе.
Коскэ сделал две чашки кофе. Сатору взял свою и как бы невзначай поинтересовался:
– А где супруга?
Коскэ хотел увильнуть от ответа, но не нашел что сказать.
– Она вернулась к родителям, – после неловкой паузы выдавил он.
– О-о… вот как?
На лице Сатору отразилась целая гамма чувств: «Извини, дружище. Я не хотел… не хотел сделать тебе больно, но я же не знал».
– И… а ты разве можешь сам решать вопрос насчет кота? Вы не поругаетесь потом, когда она вернется?
– Она любит кошек. Может быть, она скорее вернется, если я возьму кота.
– У людей разные вкусы.
– Я переслал ей те фото с Нана. Она сказала: «Делай, как тебе угодно».
– То есть ее согласия ты не получил.
– Она разрешила поступать, как мне угодно. И вообще, это первый раз за все время, когда она ответила мне, – потому что дело касалось кота.
«Может, она скорее вернется, если я возьму кота» – это, конечно, была шутка, однако в глубине души Коскэ надеялся именно на такой поворот событий.
– Она никогда не выгонит кошку из дома. Если вернется. А не вернется, я сам буду заботиться о Нана. Какие проблемы.
– Понятно, – протянул Сатору, закрывая тему.
Теперь была очередь Коскэ задавать вопросы.
– Ты мне лучше скажи, почему ты больше не можешь держать Нана?
– Ну… как тебе объяснить. – Сатору с неловким смешком почесал голову. – Возникли некоторые обстоятельства, и мы не сможем теперь жить вместе.
Что-то щелкнуло в голове у Коскэ. Тут что-то не так, он почувствовал это еще тогда, когда они договаривались о встрече. Сатору, работавший в фирме с девяти до шести, вдруг предложил подстроиться под график Коскэ и приехал в середине недели!
– Тебя уволили?
– Ну… нет, дело в том, что теперь у меня не получится держать его у себя.
Сатору явно уходил от ответа, и Коскэ не стал наседать.
– Во всяком случае, мне нужно пристроить Нана в хорошие руки. Я уже пробовал договориться с парой близких друзей…
– Вот как… Да, это не так легко.
Коскэ еще больше захотелось взять к себе Нана. Акт милосердия! Нужно помочь человеку, тем более Сатору.
– Ну а ты-то как? Какие планы на жизнь? И вообще…
– Спасибо, что спросил. Если я пристрою Нана, со мной все будет превосходно.
Коскэ почувствовал, что дальше заходить не стоит. Это будет слишком назойливо. Он уже дал понять: если нужно чем-то помочь, пусть Сатору только скажет.
– Знаешь, я прямо обалдел, когда получил фото. Это же вылитый Хати!
– Когда ты увидишь его воочию, ты еще больше удивишься.
Сатору обернулся на переноску, стоявшую у него за спиной. Нана и не думал высовывать нос.
– Когда я впервые встретил его, я тоже был потрясен. На мгновение подумал, что это и в самом деле Хати.
Такого, разумеется, быть не могло, и печаль Сатору нельзя было не заметить.
– А что сталось с Хати?
– Он погиб, когда я учился в старшей школе. Его новый хозяин связался со мной. Сказал, что Хати попал под машину.
Было видно, что даже сейчас Сатору тяжело говорить об этом.
– Молодцы, что сообщили тебе.
Хорошо, когда можно погоревать о любимом коте с другом. Но в то время Сатору, наверное, рыдал в одиночку, и не один раз…
– Извини, я что-то совсем раскис.
– Ну что ты извиняешься, идиот!
Коскэ замахнулся, словно хотел легонько толкнуть Сатору, – и тот шутливо уклонился.
– Время летит так быстро, что даже не замечаешь. Кажется, это было вчера. Когда мы с тобой нашли Хати. Помнишь?
Сатору смущенно засмеялся.
Неподалеку от фотостудии семьи Савада, вверх по склону пологого холма, начинался жилой квартал. Лет тридцать назад квартал считался перспективным и модным, в нем было много красивых, словно сошедших с картинки, домов и шикарных кондоминиумов.
Семья Сатору жила как раз в одном из таких кондоминиумов. Сатору, отец и мать. Сатору и Коскэ стали вместе ходить в клуб по плаванию во втором классе начальной школы. У Коскэ в детстве была легкая форма атопического дерматита, и его привела в клуб мать, свято веровавшая в то, что вода излечивает все болезни. У Сатору были иные причины. Он плавал так быстро, что все шутили насчет перепонок у него между пальцами, и даже школьные учителя советовали ему заняться плаванием всерьез, вот он и пришел в клуб.
Озорник Сатору во время перерывов ползал по дну бассейна, как саламандра, а потом внезапно всплывал, пугая других учеников. Однажды тренер в сердцах назвал его каппой [6] Каппа (букв. «речное дитя») в японской низшей мифологии – водяной.
, и прозвище прилипло к Сатору. А иногда тренер называл его еще перепончатолапым – в зависимости от настроения.
Поэтому Сатору всегда тренировался в группе для продвинутых, а Коскэ занимался вместе с обычными детьми, среди которых было много таких же, как он, аллергиков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: