Джон Бойн - Лестница в небо

Тут можно читать онлайн Джон Бойн - Лестница в небо - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Фантом, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Бойн - Лестница в небо краткое содержание

Лестница в небо - описание и краткое содержание, автор Джон Бойн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новая книга Джона Бойна – не только “роман с ключом”, где за многими главными действующими лицами стоят реальные люди, но и психологическая драма немалой силы, в которой наглядно показано, до чего легко покорить мир, если ты готов пожертвовать собственной душой. Ведь если присмотреться, истории можно отыскать повсюду, а где истории – там и сюжеты. Что еще нужно молодому человеку, который сам словно бы сошел со страниц романа Бальзака или Форстера? Морис больше всего на свете желает стать писателем, и случайная встреча с маститым литератором, у которого в чулане хранится один довольно жуткий скелет, становится необходимым толчком для карьеры героя в современной коммерческой литературе. А дальше лестница в небо строится уже сама, и ступени ее – головы тех, по ком ступает нога нового Растиньяка. Самый личный и пронзительный роман классика современной ирландской литературы – еще и острая сатира на весь нынешний литературно-издательский мир. После него ни одна книга уже не покажется вам просто книгой.
В книге присутствует нецензурная брань!

Лестница в небо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лестница в небо - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Бойн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20

Чарлз Лотон (1899–1962) – британский актер театра и кино. Дама Маргарет Тейлор Разерфорд (1892–1972) – британская хара́ктерная актриса театра, кино и телевидения. Дама Элизабет Роузмонд Тейлор (1932–2011) – британская актриса и предприниматель. Эдвард Монтгомери Клифт (1920–1966) – американский актер, друг Элизабет Тейлор.

21

Юджин Каррэн Келли (1912–1996) – американский актер, певец и танцор. Юджин Лютер Видал (1895–1969) – американский летчик, спортсмен, изобретатель и предприниматель, пионер американской коммерческой авиации.

22

Предмет желания ( фр .).

23

Спасибо, великий человек ( ит .).

24

Эспрессо с мороженым ( ит .).

25

“Сладкая жизнь” ( ит .).

26

Пер. А. Куприна.

27

Нина С. Гор (1903–1978) – американская светская львица, первая жена Юджина Видала.

28

“Myra Breckinridge” (1968) – сатирический роман Гора Видала, касающийся гендерных и сексуальных норм середины ХХ века, феминизма и транссексуальности.

29

Перечисляются некоторые громкие скандалы с участием Видала – его конфликт с Труменом Капоте, кто в 1975 году заявил, что Видала вышвырнули из Белого дома за пьянство, приставания к первой леди и оскорбление миссис Кеннеди; стычка с Норманом Мейлером в 1971 году, когда они якобы подрались за кулисами телепередачи, в которой оба участвовали; вражда с консервативным политическим обозревателем Уильямом Ф. Бакли-мл. в 1968 году и так далее. “Хитрюга Дик” – прозвище Ричарда Милхауса Никсона (1913–1994), 37-го президента США (1969–1974).

30

Имеются в виду исторические романы Гора Видала “Бёрр” (1973) об американском политике Эароне Бёрре-мл. (1756–1836), “Линкольн” (1984) и “Юлиан” (1964).

31

Томас Кеннерли Вулф-мл. (1930–2018) – американский прозаик, журналист и критик, представитель “новой журналистики”.

32

Фраза из речи Томаса Вудро Вильсона (1856–1924), 28-го президента США (1913–1921), “Об американском духе”, произнесенной в Вашингтоне 13 июля 1916 года.

33

Партнер Гора Видала Хауард Остен (Остер, 1929–2003), прожив с писателем 53 года, умер первым.

34

Пер. Н. Вольпина.

35

Друг мой ( ит .).

36

Имеются в виду Жаклин Ли Кеннеди Онассис (Бувье, 1929–1994), первая леди США (1961–1963), светская львица и редактор, и ее младшая сестра Кэролин Ли Радзивилл (1933–2019).

37

Фелипе Гонсалес Маркес (р. 1942) – испанский государственный и политический деятель, премьер-министр Испании с 1982 по 1996 год. Франсиско Фернандес Ордоньес (1930–1992) – испанский политик, министр иностранных дел (1985–1992).

38

“Villette” (1853) – роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816–1855), пер. Л. Орел.

39

Бенедетто Кракси (1934–2000) – итальянский политик, Председатель Совета министров Италии с 1983 по 1987 год. Нельсон Олдрич Рокфеллер (1908–1979) – американский политик и предприниматель, вице-президент США в 1974–1977 годы. Принцесса Маргарет (Маргарет Роуз, 1930–2002) – член королевской семьи Великобритании, младшая сестра царствующей королевы Елизаветы II. Эдмунд Валентайн Уайт 3-й (р. 1940) – американский писатель, драматург и литературный критик. Пол Леонард Ньюмен (1925–2008) – американский актер, кинорежиссер, продюсер. Джоан Дженилет Триммьер Вудворд (р. 1930) – американская актриса, жена Пола Ньюмена в течение 50 лет, до брака с ним, по слухам, была помолвлена с Гором Видалом.

40

“Williwaw” (1946) – дебютный роман Гора Видала, вышедший в издательстве “Э. П. Даттон”, основанном Эдвардом Пейсоном Даттоном (1831–1923) в 1852 году.

41

Фраза приписана французскому писателю Анатолю Франсу (Франсуа-Анатолю Тибо, 1844–1924) его секретарем, писателем и журналистом Жан-Жаком Бруссоном (1878–1958) в книге “Анатоль Франс в тапочках” (Anatole France en pantoufles, 1924).

42

Университет Восточной Англии.

43

Роберта Брук Астор (Расселл, 1902–2007) – американская писательница, благотворительница и светская львица.

44

Так же называется книга Мод Эвери из романа Джона Бойна “Незримые фурии сердца” (пер. А. Сафронова, “Фантом Пресс”, 2018).

45

Пер. С. Ильина.

46

“Just William” (1922) – первая в серии книг о школьнике Уильяме Брауне английской писательницы Ричмал Кромптон (1890–1969), неоднократно экранизированных. На русском языке книга выходила в переводе М. Арсеньевой под названием “Этот Вильям!”.

47

Перкин Уорбек (ок. 1474–1499) – претендент на английский престол во времена правления короля Генриха VII. “Королевская биржа” (осн. 1976) – театр в Манчестере, в здании биржи, выстроенном в 1914–1921 гг. “Volpone” (1605–1606) – комедия британского драматурга Бена Джонсона (ок. 1572 – ок. 1637). “The Birthday Party” (1957) – первая крупная пьеса британского драматурга Гарольда Пинтера (1930–2008). Персонажу Шеймэсу Маккэнну – за тридцать.

48

Энн Тайлер (р. 1941) – американская писательница и литературный критик.

49

Джеффри Арчер (р. 1940) – английский писатель и политик. В 2001 году его признали виновным в лжесвидетельствовании и препятствовании отправлению правосудия и осудили на 4 года. В тюрьме Арчер написал и начал публиковать многотомный “Дневник заключенного”, а также и другие произведения. Освобожден в начале 2003 года условно-досрочно.

50

“Crimestoppers” (с 1988) – британская независимая благотворительная организация, собирающая анонимную информацию о преступности и правонарушениях.

51

“The Go-Between” (1953) – роман британского писателя Лесли Поулза Хартли (1895–1972).

52

“Farrar, Straus and Giroux” – американская издательская компания, основанная в 1946 году.

53

Дэвид Мэмет (р. 1947) – американский писатель, драматург, сценарист и кинорежиссер.

54

“American Pie” (1971) – песня американского певца и автора песен Дона Маклина (р. 1945).

55

Самим по себе ( лат .).

56

Нечто неописуемое ( фр .).

57

Ирландская республиканская армия.

58

В книге “Тексты и отговорки” (1932).

59

“Зеркальный шатер” ( нидерл .).

60

Отсылка к предыдущему роману Джона Бойна “Незримые фурии сердца” (пер. А. Сафронова).

61

Трейси Эмин (р. 1963) – английская художница, одна из наиболее известных представительниц группы “Молодые британские художники”.

62

Из “Завоевания счастья” (1930). Пер. А. Василенко.

63

Спенсер Бонавенчер Трейси (1900–1967) – американский киноактер. Профессор Слив (Professor Plum) – персонаж настольной детективной игры “Cluedo” (с 1944), сообразительный 37-летний преподаватель в очках и с галстуком-бабочкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Бойн читать все книги автора по порядку

Джон Бойн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лестница в небо отзывы


Отзывы читателей о книге Лестница в небо, автор: Джон Бойн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x