Памела Трэверс - Всё о Мэри Поппинс
- Название:Всё о Мэри Поппинс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн
- Год:2008
- ISBN:978-5-353-03770-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Трэверс - Всё о Мэри Поппинс краткое содержание
В эту книгу вошли шесть сказочных nовестей Памелы Трэверс : "Мери Поппинс", "Мери Поппинс возвращается", "Мэри Поппинс открывает дверь", "С днем рождения, Мэри Поппинс", "Мэри Поппинс в Вишневом переулке", "Мэри Поппинс и соседний дом", а так же небольшая энциклопедия "Мэри Поппинс от А до Я" и "Мэри Поппинс на кухне".
Всё о Мэри Поппинс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно Майкла осенило.
— Мэри Поппинс! — окликнул он. — Скажите, когда точно закончится этот Старый год?
— Сегодня ночью. На последнем, двенадцатом ударе часов, — коротко ответила она.
— А когда он начнётся? — продолжал Майкл.
— Что начнётся? — переспросила Мэри Поппинс.
— Конечно, Новый год! — пояснил Майкл, удивляясь её непонятливости.
— После последнего, двенадцатого удара часов! — терпеливо ответила она.
— А тогда что же происходит между? — не унимался Майкл.
— Между чем? Ты можешь выражаться понятнее? — сердито фыркнула Мэри Поппинс. — Не считаешь ли ты, что я Читатель Мыслей?
Майкл чуть было не сказал «да», потому что именно так и считал, но прикусил язычок, зная, что за такое ему не поздоровится.
— Между последним и первым ударом, — поспешно пояснил он.
Мэри Поппинс распрямилась и направила на него свой опасный взгляд.
— Не буди лихо, пока оно тихо! — таинственно проговорила она.
— Но я никого не собираюсь будить, Мэри Поппинс. Мне только хотелось узнать… — Он не договорил, потому что наткнулся на свирепый взгляд Мэри Поппинс.
— Замени хотение на терпение. И если я услышу от тебя ещё хоть одно словечко… — рассердилась она.
Майкл не стал дожидаться окончания угрозы и быстро нырнул под одеяло.
Мэри Поппинс удовлетворённо фыркнула и пошла вдоль кроватей, поправляя подушки, подтыкая одеяла.
— Дай-ка мне это! Спасибо, — проговорила она, вынимая голубого утёнка из-под щеки Джона.
— Нет-нет! — захныкал Джон вслед Мэри Поппинс. — Не забирайте его. Пожалуйста!
Но она уже подошла к кроватке Барбары и выцарапала из её пальцев потрёпанную тряпичную обезьянку.
— Я хочу свою Пинни! — взвыла Барбара, протягивая руки к любимой игрушке.
Этой лоскутной обезьянкой играла ещё миссис Бэнкс, когда была маленькой девочкой. Потом Пинни переходила от одного ребёнка к другому по очереди. И вот теперь досталась малышке Барбаре.
Мэри Поппинс не обратила никакого внимания на её вопли. Она подошла к кровати Джейн, и Альфред—серый фланелевый слон—был мгновенно выужен из-под одеяла. Джейн столбиком села на постели.
— Зачем вы забираете игрушки? — требовательно спросила она. — Почему нам нельзя спать с ними, как всегда?
Ответом ей был ледяной взгляд, брошенный через плечо. Теперь Мэри Поппинс остановилась перед кроватью Майкла.
— Поросёнка, пожалуйста! — строго скомандовала она, протянув руку за маленьким позолоченным картонным поросёнком, которого тётя Флосси подарила Майклу на Рождество.
Тогда поросёнок был наполнен шоколадками, но давно уже опустел. В том месте, где должен был быть хвостик, зияла большая чёрная дыра. Майкл когда-то выкрутил хвост, чтобы посмотреть, не завалялась ли внутри ещё одна шоколадка. С тех пор бесполезный хвостик лежал на каминной полке, а поросёнок прекрасно обходился без него.
Майкл крепко вцепился в золотого поросёнка.
— Не отдам! — храбро заявил он. — Это МОЙ поросенок.
— Что… я… сказала? — чётко произнесла Мэри Поппинс, и взгляд её был так ужасен, что Майкл мгновенно разжал пальцы и выпустил игрушку.
— Вам-то они зачем? — жалобно спросил он.
— Не задавай глупых вопросов, ибо каков вопрос — таков ответ! — презрительно фыркнула Мэри Поппинс, расставляя игрушки на полке буфета.
Хрустнув накрахмаленным фартуком, она стремительно пересекла комнату и распахнула дверцы книжного шкафа. Дети смотрели во все глаза, как Мэри Поппинс вынула оттуда одну за другой три книжки: «Робинзон Крузо», «Зелёная волшебная книга» и «Стихи Матушки Гусыни». Потом она открыла их и положила на буфет перед четырьмя игрушечными зверями.
«Не думает же она, что звери умеют читать?» — удивилась про себя Джейн.
— А теперь все повернулись на правый бок, — не терпящим возражений тоном сказала Мэри Поппинс, — и немедленно спать!
Майкл резко поднялся и сел на постели.
— Не буду спать, — насупился он. — Хочу дождаться Нового года! Узнаю, как он приходит.
— Много будешь знать, скоро состаришься, — ядовито заметила Мэри Поппинс. — Будь добр, ложись! И чтобы больше ни слова!
Громко фыркнув, она выключила свет и закрыла за собой дверь. Раздался щелчок, мерные шаги по лестнице, и всё стихло.
— А я всё равно буду ждать! — упрямо повторил Майкл.
— И я тоже, — решительно подхватила Джейн.
А Близнецы не сказали ничего, потому что уже спали. Майкл продержался ещё десять минут, а потом его голова бессильно упала на подушку. Вскоре и Джейн качнулась, как китайский болванчик, ресницы её дрогнули, веки опустились.
Четыре стёганых пуховых одеяла легко вздымались и опускались, послушные ровному дыханию детей.
Долгое время ничто не нарушало тишины.
Динь-дон! Динь-дон! Динь-дон! — разорвал безмолвие ночи громкий звон колоколов.
Динь-дон! Бум! Бум! Бум… — послышался размеренный бой башенных часов.
Колокола гудели. Часы отбивали время. Эхо разносило их голоса по городу, множило над парком, влекло по Вишнёвому переулку от дома к дому. С севера на юг и с востока на запад неслись неумолкающие колокольные звоны. Люди высовывались из окон и трезвонили, дребезжали, блямкали кто чем может. Одни звякали обеденными колокольчиками. Другие наигрывали весёлые мелодии, беспрерывно нажимая на кнопки дверных звонков. А кто-то распахивал настежь двери, и на улицу нёсся бой настенных часов.
Вдоль Вишнёвого переулка ехал мороженщик, с удовольствием бренча велосипедным звонком. В саду адмирала Бума бил басовитый корабельный колокол. А из дома мисс Ларк доносился заливистый собачий лай. Гавканье Варфоломея, звонкое тявканье малыша Эдуарда и тоненький перебор серебряного бубенчика, висевшего у него на шее.
Динь-дон! Дзинь-дзинь! Тяв-тяв! Тик-так! Гав-гау-уу!
Казалось, весь мир гудит, звенит, бумкает и тикает. Эхо пронзало холодный воздух, дробило полночную тьму.
Внезапно все звуки оборвались. Наступила тишина. И в этом охватившем всё пространство покое ровно, торжественно и чётко зазвучал глубокий голос главных городских часов — Большого Бена по прозвищу Биг-Бен.
Бум! — сказал Биг-Бен.
И это был первый удар, возвещавший приход полуночи.
В этот момент по детской пробежал лёгкий шорох. Затем послышалось цоканье копыт.
Майкл и Джейн мгновенно проснулись и сели на кроватях, испуганно хлопая глазами.
— Ой! — сказал Майкл.
— Ай! — откликнулась Джейн.
Они увидели что-то необычайное. На полу на задних ножках важно стоял Золотой Поросёнок. Тускло поблёскивали в лунном свете его передние золотые копытца.
Плюх! — бухнулся с полки слон Альфред.
Легко, будто с дерева, спрыгнула с верхней полки буфета обезьянка Пинни.
За ней слетел, порхая обтрёпанными крылышками, Голубой Утёнок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: