Маделин Уикхем - Удиви меня
- Название:Удиви меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091916-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маделин Уикхем - Удиви меня краткое содержание
Удиви меня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пока все на празднике пели мне «С днем рождения тебя…».
– Бог ты мой.
– Не думаю, что они встречались. Наверняка просто перепихнулись пару раз за моей спиной.
– Эм… – нахмурилась я. – Это и вправду было…
– Мы ведь встречались с ним три года до той вечеринки, – не останавливается Тильда, – и были счастливы. Если бы не эта вечеринка, я бы, возможно, вышла замуж за Луку, а не за Адама. И жизнь моя не превратилась бы в сплошной бардак. Слышала, он вернулся в Италию. Иногда я даже просматривала его страничку на Фейсбуке. Тоскана, Сильви. Прекрасная Флоренция! Я думаю, тебе нужно взять десятый размер, – на одном дыхании выдает она. – Хорошо сидит в плечах.
– Эм… – повторяю я, как заевшая пластинка, все еще пытаясь переварить то, что говорит Тильда. Тильда блестяще умеет перескакивать с одной темы на другую, и иногда этих тем слишком много. – Ну, если бы ты не вышла за Адама, ты бы не родила Тоби с Габриэллой, – отмечаю я. Собираюсь и дальше развивать тему детей, как дверь в кабинет Тильды распахивается и на пороге появляется Тоби: в волосах и на бороде хлопья штукатурки, в руках – электрическая дрель.
– Стены – дерьмо, – негодующе выдает он. – Убогая дешевка. Сколько ты заплатила за дом?
– Что ты натворил? – вопрошает Тильда.
Он хмурится и игнорирует вопрос:
– Они хлипкие. Стены должны быть твердыми. Не должны разваливаться по кускам.
– Разваливаться по кускам?! – взвизгнула Тильда. – Что значит «разваливаться по кускам»? Что ты натворил, я тебя спрашиваю?
– Слушай, я не виноват, – оправдывается Тоби. – Если бы дом был построен на совесть…
Машет рукой с дрелью в сторону двери и, видимо, по ошибке нажимает кнопку «Вкл.», так как насадка дрели в ту же секунду врезается в дверной косяк и шумно начинает сверлить.
– Тоби! – кричит Тильда сквозь шум. – Остановись! Выключи эту штуку!
Тоби молниеносно выключает дрель и вытаскивает наконечник из дырочки, которая теперь украшает дверной косяк.
– Не знаю, что произошло, – спокойно говорит Тоби, безучастно осматривая дырку. – Такого не должно было быть.
– Что ты натворил? – в третий раз спрашивает Тильда. Сейчас она не кричит, но голос ее полон стали.
– Там… В общем… Дыра, – отвечает Тоби, но, поймав взгляд Тильды, испуганно сглатывает, мигом растеряв всю свою уверенность. – Я надеюсь, что смогу ее прикрыть чем-то. Да, именно так я и сделаю. Пока, Сильви, – добавляет он и поспешно ретируется.
– Пока, – киваю я ему и закусываю губу. Только бы не рассмеяться, только бы не рассмеяться. Но у Тильды такое потешное выражение лица.
– Моя жизнь могла быть совсем другой, – протягивает Тильда, обращаясь скорее к пространству, чем ко мне. – Жила бы в Тоскане. Делала бы собственное оливковое масло.
– Эй, тут Дэн на пороге, – раздается сверху голос Тоби. – Мне его впустить?
Меня словно молнией ударило. Дэн? Дэн здесь?
Мы с Тильдой в ужасе смотрим друг на дружку.
– Все хорошо, Тоби! Я сама его впущу! – кричит Тильда Тоби, а мне сдавленно шепчет: – Наверх, быстро. Не волнуйся, я его выпровожу.
Спешу вверх по лестнице, сердце бешено колотится, молюсь, чтобы Дэн не увидел меня сквозь волнистое стекло на двери Тильды и не узнал меня. Что он вообще тут делает?
– Здравствуй, Дэн. – С моего обзорного пункта на лестничной площадке вижу, как Тильда открывает ему дверь. – Какой сюрприз!
– Я сейчас еду в Клэпхэм на стройплощадку, – говорит Дэн. – Вот и решил заскочить и забрать посылку сейчас, пока Сильви на работе.
– Отлично! Просто замечательно! Проходи же в дом, не стой на пороге, – сердечно приглашает его Тильда. – Сюда, пожалуйста. В мой кабинет…
Сердцебиение приходит в норму, я глубоко вздыхаю. Так, не нужно паниковать. Он просто заберет коробку, уйдет и никогда не узнает, что я была здесь. Если честно, даже немного забавно прятаться от мужа в доме у лучшей подруги.
Тильда заводит Дэна в кабинет, а я немного наклоняюсь, чтобы послушать.
– …очень мило, – говорит Дэн голосом, по которому слишком сложно угадать его эмоции. – Ты права, синий был немного… синим. Так какой размер, ты думаешь, мне стоит взять?
– Десятый, конечно, десятый, – уверяет его Тильда. – На Сильви будет смотреться великолепно.
– Отлично.
Пауза, затем озадаченный голос Дэна:
– Эм… А где здесь десятый размер?
Черт, черт, черт!
В ужасе опускаю глаза на свою грудь. Десятый размер сейчас на мне!
– Ой! – отчаянно пискнула Тильда. – Ой… Точно же! Я отнесла его наверх… Спросить мнение Тоби… Сейчас принесу. Побудь пока здесь, – хрипло добавляет она.
Бежит в прихожую и машет мне руками в безмолвном отчаянии. Судорожными пальцами расстегиваю пуговицы, стягиваю с себя кардиган и вручаю Тильде через перила.
– Наверх, наверх, – одними губами шепчет Тильда.
Пока поднимаюсь по лестнице, краем глаза замечаю, как Дэн расхаживает по кабинету Тильды с коробкой в руках. В животе порхают бабочки. Фух! Вроде пронесло.
– А вот и мы. – Тильда передает Дэну кардиган, улыбаясь во весь рот.
– Теплый, – растерянно протягивает Дэн. Держу пари, он сейчас «волнует лоб».
– Он лежал на солнце, – не растерялась Тильда. – Какой чудесный подарок! Уверена, ей понравится. Но сейчас, я боюсь, мне нужно вернуться к работе.
Чувствую движение у себя за спиной, оборачиваюсь и вижу выходящего из своей комнаты Тоби, всего белого от гипсовой пыли и ошметков штукатурки.
– Ой, – удивленно икает он. – Привет…
Закрываю ему рот рукой, как заправский грабитель, прежде чем он произнесет «Сильви».
– Тихо, – яростно шепчу ему на ухо, отчего он лишь испуганно моргает. Он пытается вырваться, но я его не отпускаю. Пока небезопасно.
– Что ж, – слышу голос Дэна из прихожей. – Еще раз спасибо, Тильда. Ты мне очень помогла.
– Обращайся в любое время. – Тильда лукаво смотрит на него. – Какой-нибудь особый повод? Или просто так, маленький сюрприз?
– Просто маленький сюрприз, – улыбается Дэн. – Захотелось ее порадовать.
– Чудненько! Нет ничего лучше приятного сюрприза, – мило щебечет перед Дэном Тильда, мне же корчит еле заметную гримасу. – Увидимся, Дэн.
Она чмокает его в щеку и закрывает за ним дверь.
Отпускаю Тоби, который бросает на меня полный злобы взгляд, вытирая губы тыльной стороной ладони:
– Это че вообще было?
– Прости, – извиняюсь я, хотя мне совсем не стыдно. – Ты мог меня выдать. Я не могла рисковать.
– Так что это было? – требует ответа он.
– Да так, просто… – говорю я, поспешно спускаясь. – Подарок-сюрприз. Не говори Дэну, что видел меня, ладно? – Всматриваюсь сквозь фрамугу над дверью: – Где он? Точно уехал? Тебе видно?
– Уехал, не волнуйся, – отвечает Тильда, выглядывая на улицу через щелочку для почты, затем встает и преувеличенно тяжело вздыхает. – Видишь, какая со всем этим морока? Помяни мое слово, добром это все не кончится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: