Бернар Вербер - Рай на заказ [litres]

Тут можно читать онлайн Бернар Вербер - Рай на заказ [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент «РИПОЛ», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бернар Вербер - Рай на заказ [litres] краткое содержание

Рай на заказ [litres] - описание и краткое содержание, автор Бернар Вербер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые на русском языке! Сборник рассказов культового французского писателя, автора мировых бестселлеров «Империя ангелов», «Дыхание богов», «День муравья».
«Каждый день в моей голове рождается новая идея.
Затем она начинает развиваться и неотступно преследовать меня.
Как правило, отправной точкой становится одна простая фраза:
«А что будет, если…»
Вот, например: «Что будет, если люди начнут воспроизводить себе подобных так, как это делают цветы?», «Что произойдет, если людей заставить забыть прошлое?», «Что случится, если на Земле останутся только женщины?» Эти рассказы – зародыши историй, из которых мне, быть может, позже удастся вырастить романы, и тех сюжетов, которым я попытаюсь придать зримый образ, превратив их в фильмы».

Рай на заказ [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рай на заказ [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернар Вербер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

50

Британская рок-группа.

51

Nonsense ( англ .) – чепуха, ерунда, бессмыслица.

52

Игра слов: trèfl e ( фр .) – клевер (растение), трефы (масть в картах).

53

Blagues ( фр .) – анекдоты, шутки.

54

CDPD (Compagnie Digitale Parisienne de Développement) – сокращенное название компании; созвучно фразе «C’est des pédés» – «Тут одни гомики».

55

Место действия основных эпизодов средневековых романов о рыцарях Круглого стола и цикла легенд о короле Артуре.

56

МРТ – магнитно-резонансная томография.

57

«Monty Python» – известная британская комик-группа; «Летающий цирк» – юмористическое телешоу этой группы, выходившее на экраны в 1969 – 1974 гг.

58

Béatitude (фр.) – блаженство.

59

Подразумевается взрывчатое вещество нитроглицерин.

60

Имеется в виду камера, снимающая на специальную 8-миллиметровую пленку (формат супер-8).

61

Мандибулы – первая пара челюстей у насекомых.

62

Бубу – вид африканской одежды.

63

Франк КФА (Franc CFA, Franc des Colonies Françaises d’Afrique) – денежная единица в ряде государств Западной Африки.

64

От toubab ( афр .) – «белый человек», «европеец».

65

14 июля – День взятия Бастилии, государственный праздник во Франции.

66

Amnesty International (англ.: «Международная амнистия»), международная неправительственная правозащитная организация.

67

«Современное рабство» – в странах ЕС устойчивое понятие, обозначающее использование нелегальных иммигрантов, условия найма и труда которых нарушают местное трудовое законодательство и другие законы.

68

Coack potatoes (англ.) – дословно: «картофельная рассада».

69

«Книжный клуб» – во Франции система продажи книг наложенным платежом или по предоплате; подписчик выбирает из присылаемых ему каталогов определенное число книг, которое обязан заказывать раз в три месяца, а взамен получает различные скидки; купленные книги присылаются по почте.

70

Personality (англ.) – Международная система распознавания личностных качеств.

71

Defi nition Myrtille (фр.) – черника.

72

Кок-о-вен – курица, тушенная в вине; традиционное блюдо французской кухни.

73

Имеется в виду Иван Иллич, выходец из семьи русских евреев, католический священник, отказавшийся от сана и создавший в Мексике исследовательский центр, анализирующий проблемы развития индустриального общества; И. Иллич и его закон упоминаются в романе Б. Вербера «Мы, боги».

74

«Коиба» – марка сигар, один из лидеров мирового рынка.

75

«Гавана» – здесь: сорт высококачественного табака.

76

Оранж , СФР – известные во Франции операторы мобильной связи и телекоммуникаций.

77

Arbre des possibles ( фр .) – древо возможного.

78

Made in Earth (англ.) – «Сделано на Земле».

79

Меридианы, здесь: каналы распределения жизненной энергии в организме, на которые воздействуют при иглоукалывании.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернар Вербер читать все книги автора по порядку

Бернар Вербер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рай на заказ [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Рай на заказ [litres], автор: Бернар Вербер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x