Дмитрий Мережковский - Сборник Царство Зверя
- Название:Сборник Царство Зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-21946-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Мережковский - Сборник Царство Зверя краткое содержание
Трилогия "Царство Зверя", в которую входят драма "Павел Первый", романы "Александр Первый" и "14 декабря" - логическое художественное и философское продолжение и завершение трилогии "Христос и Антихрист".
Содержание:
Павел Первый
Александр Первый
14 декабря
Сборник Царство Зверя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
67
Жозеф Мари де Местр (1753–1821) – граф, французский публицист, политический деятель и религиозный философ.
68
Баллада В. А. Жуковского «Светлана».
69
В греческой мифологии покровительница злых духов ночи и колдовства.
70
В 1819 году произошло восстание военных поселенцев Чугуевского полка, требовавших отмены военных поселений.
71
В России смертная казнь была отменена императрицей Елизаветой Петровной.
72
Ветхозаветный пророк Илья безбоязненно обличал идолопоклонство и нечестие при царе Ахаве и его жене Иезавели.
73
Седьмица (церковнослав.) – неделя, т. е. в Страстную неделю.
74
Вселенской, всемирной.
75
Апостолы Петр, Андрей, Иоанн и Иаков были галилейскими рыбаками.
76
Преподобный Серафим Саровский (1759–1833) – русский святой.
77
От франц. cadence – ритм.
78
Апостол – часть Нового Завета.
79
Вадим Храбрый (? – 864) – полулегендарный вождь новгородцев, возглавивший восстание против Рюрика и им убитый.
80
Темно-коричневый (от франц. puce – блоха).
81
Федор Николаевич Глинка (1786–1880) – участник Отечественной войны 1812 г.
82
Басня И. А. Крылова «Синица».
83
Пустословие.
84
Занд – студент, убийца немецкого писателя Августа Коцебу (1761–1819).
85
Была не была! (франц.)
86
От франц . pour les mérites – за заслуги.
87
Немврод – царь Вавилонский (2-е тысячелетие до н. э.).
88
От франц . bleu de nuit – темно-синий.
89
От франц . écharpe – шарф.
90
Ряд дырочек, в которые пропускается лента ( франц . trou-trou).
91
Ода А. С. Пушкина «Вольность».
92
Ода А. С. Пушкина «Вольность».
93
Евангелие от Матфея, XVIII, 5.
94
Даже (церковнослав.).
95
Михаил Евстафьевич Лобанов (1787–1846) – русский писатель, драматург. Перевел трагедию Ж. Расина «Федра».
96
У меня сердце материалиста, но мой разум отвергает материализм (франц.) .
97
Никон (1605–1681) – патриах Московский и всея Руси. Имел сильное влияние на внутреннюю и внешнюю политику, что привело к разрыву с царем Алексеем Михайловичем.
98
Икона Божьей матери. «Купина неопалимая» – куст, который горел, но не сгорал (Исход, III, 2).
99
Заушить (устар.) – оскорбить, опорочить.
100
Все вокруг меня окрашено мрачными красками (франц.) .
101
Мытари – древнееврейские сборщики податей.
102
Христос был взят под стражу в Гефсиманском саду. О юноше сказано в Евангелии от Марка, XIV, 51, 52.
103
Иерей – священник.
104
Совершать таинство Евхаристии и причащать имеют право только лица, имеющие священнический сан.
105
Плат с изображением положения во гроб Христа.
106
По греческой мифологии счастливым временем, «золотым веком» было, когда богиня справедливости Астрея пребывала на земле.
107
Трагедия В. А. Озерова (1769–1816).
108
Да приидет Царствие Твое (лат.).
109
«Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для свершения ее, дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним, говоря: „Этот человек начал строить и не мог окончить“ (Евангелие от Луки, XIV, 28–30).
110
Как здоровье? (лат.)
111
Хорошо, самодержец (лат.).
112
Хвалебные песни.
113
Под селением Кульм (Чехия) соединенные русские и прусские войска победили французов в 1813 году.
114
Песня К. Ф. Рылеева в соавторстве с А. А. Бестужевым-Марлинским.
115
По преданию, в 362 г. до н. э. на площади в Риме разверзлась пропасть, означающая, что отечество в опасности, которая может быть предотвращена, если Рим пожертвует своим сокровищем. Тогда юноша Марк Курций бросился в пропасть, и она после этого закрылась.
116
Фабий Руллиан, прославившийся в боях с самнитянами.
117
От франц . régicide – цареубийца.
118
Здесь: вонь.
119
Спокойной ночи, папа! Спокойной ночи, мама! (франц.)
120
Александра Федоровна – жена Николая Павловича, Елена Павловна – жена Михаила Павловича, Мария Павловна – дочь Павла I.
121
До тех пор, пока (церковнослав.) .
122
Менониты – протестантская секта.
123
«Жил-был в Фуле король» (нем.) .
124
В нем много от прапорщика и мало от Петра Великого (франц.).
125
Императрица Елизавета Алексеевна – в девичестве Луиза Баденская.
126
От франц. racaille – сволочь.
127
Слава, любовь, дружба (франц.)
128
Тора – древнееврейское название книги в которой записаны законы Моисея.
129
Каиафа – один из наиболее ярых врагов Христа, обвинял его в богохульстве.
130
«Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Евангелие от Матфея, XVIII, 3).
131
Поистине вы член вашей семьи: все Романовы – революционеры, желающие уравнять все ранги и состояния (франц.) .
132
Только такой репутации мне и не хватало (франц.) .
133
Радуйся, благодатная Мария, и моли Бога о нас (лат.) .
134
Садись, Нерон, займи свое ты место… (франц.) .
135
Паук предвещает печальное утро (франц.) .
136
Радость любви длится лишь миг (франц.) .
137
Общее благосостояние России (франц.) .
138
Диктат папы (лат.).
139
Кальварий – возвышение, на которое водружается крест.
140
Дон Паскуале Сапата
Или Сапата Паскуале: не столь уж важно,
Сперва Паскуале или потом? (франц.)
141
Тебе, конечно, вспоминаются мирные вечера,
Когда, изливаясь друг другу, сжимались наши сердца
И открывали в дружбе еще не изведанную прелесть (франц.) .
142
Интервал:
Закладка: