Шэрон Гаскин - Забытое время
- Название:Забытое время
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99999-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шэрон Гаскин - Забытое время краткое содержание
Забытое время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прости, что я твою подлодку сломал, — сказал пацаненок.
— Какую подлодку?
— Подводную лодку, которую тебе папа подарил.
— А.
Это когда Чарли в последний раз видел брата. В последний день. Они крупно поцапались. Папа вернулся с долгих гастролей и привез Чарли новенькую красивую подводную лодку, а Томми досталась только книжка, и, блин, как же он взбесился. Томми хотел поиграть с подлодкой, все твердил: ну разочек, но у Чарли никогда не было ничего такого, что хотел бы Томми, всегда было наоборот, и Чарли нравилась его новенькая красивая подлодка, которую хотел Томми, и Чарли сказал: «Не дам». Чарли сказал: «Иди и найди себе свою подлодку».
«Ну разочек», — сказал Томми.
«Не дам, — сказал Чарли. — Моя подлодка, а ты ее не трожь». И тут Томми выхватил подлодку у Чарли и сломал ей перископ.
— Короче, извини, — сказал теперь пацаненок.
— Ничего. Я сам виноват. Надо было дать тебе поиграть, — ответил Чарли.
И сообразил, что разговаривает с пацаненком так, будто это Томми. После чего пришла другая мысль (и мысли лупили его прямо в мозг, одна за другой, аж искры из глаз) — что про сломанный перископ знали только они с Томми. Чарли хотел наябедничать родителям, но Томми пропал, и Чарли не успел. Сквозь шуршащие ветки он вгляделся в темноту, и его повело; он прочно сел и раскидал ноги на поплывшем полу. Вот, смотри: это твое тело, это твои ноги в мурашках, это твои блестящие шорты, это твои кеды.
— Я сломал, потому что разозлился. Она такая красивая была, — сказал пацаненок. — У меня никогда такой не было подводной лодки.
— Да ничего.
Чарли посидел, отвесив челюсть. Потом решил, что рот надо бы закрыть.
— Ты по правде Томми, да? — спросил он, сам дивясь своим словам. — Как ты можешь быть Томми?
— Я не знаю как, — сказал пацаненок.
Оба помолчали. Пацаненок ладошкой погладил шипы у ящерицы на спине.
— Спасибо, что за Хвосторогом ухаживал.
— Пустяки, — ответил Чарли.
Он внезапно возгордился, что за все эти годы ящерица Томми у него не подохла. Прямо жаром окатило от гордости, как в детстве, когда он хорошо подавал и Томми говорил: «Отличная подача, Чарли!»
Пацаненок туда-сюда водил ладошкой ящерице по бокам. Хвосторог вперил в него желтые глаза. Интересно, скучал он по Томми, узнаёт его или у ящерицы нынче день как день?
— Мне ужасно жалко, что с тобой так вышло, — наконец сказал Чарли.
— Это же не ты виноват.
— Но я, наверно, мог бы помешать.
— Да не, ты чего? Ты же маленький был.
Чарли сглотнул. В груди было больно. Слова прожгли насквозь все горло, и в конце концов он их произнес:
— Мама велела позвать тебя домой обедать. От Оскара. Сказала тебе передать. А я на тебя злился, что ты подводную лодку сломал, и не хотел с тобой разговаривать, и не передал. Может, если б я передал, ты бы пришел домой пораньше… и тогда, может…
— Не. И вообще, я тогда уже умер.
— Да? — спросил Чарли.
— Ага. Я довольно быстро умер.
— Что с тобой случилось? — спросил Чарли.
Он все эти годы хотел узнать. Пацаненок не ответил. У него опять потекло из носа. Ящерица сползла по его руке на пол, а Чарли ее подобрал, обхватил ладонью прохладное дышащее тельце. Потом услышал шорох внизу. Там кто-то еще — тоже дышит. И не говорит ничего.
— Я его видел, — наконец произнес пацаненок.
— Кого?
— Поли.
— Поли?
— Поли. Который по соседству живет, знаешь?
— Пола Клиффорда, что ли?
Пацаненок кивнул.
— Это он… меня убил.
— Пол Клиффорд? Поли, сосед? Поли… он тебя убил?
Пацаненок опять кивнул.
— Бляха-муха. Пол Клиффорд? Что он сделал?
— Не знаю. Очень быстро все было. — Пацаненок вдохнул поглубже. — Я ехал на велике к Оскару, а там стоял брат Аарона, Поли этот. И он сказал… сказал, у него есть ружье, может, я хочу стрельнуть, это всего минутка. Я сказал — ладно, потому что он сказал, что всего минутка, а мама же нам не разрешает трогать оружие.
— Да уж.
— Ну, и мы пошли в лес, и постреляли, и он расстрелял все бутылки, а мне пострелять не давал. И я спросил: можно теперь я? — а он меня застрелил.
— Он тебя застрелил? Потому что ты хотел тоже пострелять?
— Я не знаю почему. Я не знаю. Я стоял, а потом стало ничего не видно, все черно. А потом я просыпаюсь и падаю.
— Падаешь?
— Все тело падает, и очень далеко падать, и вода холодная. Там ужас как холодно, Чарли, и вода выше головы, и холодная, и воняет. Я держу голову над водой, кричу и кричу, а он меня не выпускает, Чарли, он не хочет меня выпустить, и я все кричу и кричу, и мне все время больно, тело очень болит, но я все кричу, и никто не идет, и никто не приходит, и я там совсем один, вообще один, и я больше не могу. Я стараюсь, Чарли, я очень стараюсь, но я больше не могу задирать голову. И мне холодно и нечем дышать. И я вижу, как солнце сквозь воду светит, ужасно яркое, и железные перила блестят. Очень сильно. И я вижу сквозь воду, как они блестят. А потом я умер.
— Блин. Ой, блин. Ой, блин.
Больше Чарли ничего сказать не мог. Он прямо видел, как тонет его брат Томми. Они все тонули в этой холодной воде, все вместе — и Томми, и он сам, и мама, и папа тоже.
— Бляха-муха. Пол Клиффорд. Но почему он так?
— Я не знаю. Я его спросил, почему он так со мной, а он ничего не сказал. И убежал.
С минуту пацаненок молчал. У него потекло из носа в рот, и он отерся рукавом. Что-то тихонько пробубнил.
— Что?
— Я ей не нужен, Чарли.
— Кому?
— Маме. Она не хочет меня видеть. Забыла про меня. А я с самого рождения сюда добирался.
Ну вот что тут скажешь? Чарли положил руку пацаненку на спину и погладил по кругу. Спина ходила ходуном — пацаненок судорожно заглатывал воздух. Ничего, подумал Чарли. Давай, дыши. Ты, главное, дыши. Дыши за всех нас. Тут тебе много придется наверстывать.
Все его братские чувства были заперты где-то в чулане, а теперь дверь распахнулась, чувства выскочили наружу и теперь носились туда-сюда как угорелые.
Чарли посмотрел на пацаненка. Мелкий сопливый белый пацаненок — его брат и не его брат. Переварить это невозможно. Чарли даже пытаться не стал.
Глава тридцать третья
— Томми?
Дениз услышала, как ее собственные губы сложили это имя. Оно странно легло на язык и странно отдалось в ушах, будто Дениз его только примеривала, будто никогда в жизни его не произносила.
Она стояла под дубом и слушала, и во тьме сознание кружилось, и уцепиться было не за что; не за что цепляться, лишь за эти два голоса, что переговаривались в точности как ее мальчики на этой шаткой развалюхе, где они когда-то прятались. Двое ее сыновей, как же их не узнать, да только это не они. Дениз слышала и не слышала.
Надо что-то сделать, но она не знала что и не знала уже, где тут правда, а где нет, а потом она услышала голос — собственный голос, — который сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: