Томислав Османли - Двадцать первый: Книга фантазмов

Тут можно читать онлайн Томислав Османли - Двадцать первый: Книга фантазмов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Центр книги Рудомино, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томислав Османли - Двадцать первый: Книга фантазмов краткое содержание

Двадцать первый: Книга фантазмов - описание и краткое содержание, автор Томислав Османли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие романа происходит на пороге двадцать первого столетия, в преддверии новой эры, когда у людей создается впечатление, что время спотыкается об этот порог, оно вдруг начинает терять свой обычный ход — течет неправильно, иногда ускоренно, иногда замедленно, порой в обратном направлении, соединяя еще только ожидаемое будущее и канувшее в Лету прошлое. Мир становится похожим на забарахлившую карусель истории, на которой нигде и никому уже не безопасно…

Двадцать первый: Книга фантазмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Двадцать первый: Книга фантазмов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томислав Османли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

Гоце (Георгий) Делчев (1872–1903) — революционер, национальный герой Македонии и Болгарии.

13

Мустафа Кемаль (1881–1938) — турецкий реформатор, политик, государственный деятель и военачальник, основатель современного турецкого государства. За заслуги перед страной турецкий парламент присвоил ему фамилию «Ататюрк» (отец турок).

14

Остановить жестокое нападение на суверенную страну.

15

Македонцы — не террористы.

16

Вас не беспокоит то, что я курю?

17

А малышке?

18

Извините, мсье.

19

Что?

20

Что она говорит?

21

Что случилось, дорогой?

22

Ничего, Зизи.

23

Кемаль, дорогой, где мы?

24

Я думаю, недалеко от Салоник, дорогая.

25

Что ты ей сказал, дорогой?

26

Сказал, что ты театральная актриса, Зизи. Великая Зизи Жабор.

27

И что, они знают меня?

28

Ну?

29

Конечно, милая. Они все тебя знают.

30

Кемаль, и эта бедная женщина тоже?

31

Ну, конечно, любовь моя. Смотри.

32

Ну, вот!

33

Мадам, я счастлив с Вами познакомиться. Я, с вашего позволения, поэт.

34

Какая честь, мсье.

35

Миладинов. Константин Миладинов, мадам.

36

О, бедная крошка.

37

Мои шляпки!

38

Прошу вас! Не стреляйте! Здесь дети!

39

Мое лицо! Мое несчастное лицо! Свиньи!

40

Это албанцы, мадам. Бандиты.

41

Тут, на Балканах, все одинаковые.

42

Невежи! Нет простого уважения к дамам!.. и всем остальным.

43

Скопье! Скопье. Добро пожаловать в Скопье.

44

Дамы и господа, добро пожаловать в Скопье. Станция Скопье!

45

Уд — струнный щипковый инструмент.

46

Чаршия — центральная торговая улица или квартал в старых балканских городах — экономический, социальный и религиозный центр города. Как правило, на ней находились торговые ряды с лавками и мастерскими ремесленников, мечети, бани, постоялые дворы, здания османских учреждений, зачастую также церкви и синагоги.

47

Текке — суфийская обитель.

48

Тюрбе — усыпальница светской или духовной знати.

49

Тарикат — суфийское братство.

50

«Thank God It’s Friday».

51

Канун или канон — щипковый струнный музыкальный инструмент с трапециевидным корпусом.

52

О, фантастика!

53

Рад знакомству, господин Зорба.

54

Меня зовут Миладинов. Константин Миладинов.

55

От судьбы не уйдешь.

56

Дерт — на турецком языке обозначение особой, «балканской тоски».

57

Зейбекико — греческий мужской одиночный танец, передающий тоску и печаль танцора.

58

Цикудья — критская водка.

59

Красота, просто фантастика.

60

Эвлия — человек, достигший святости при жизни.

61

Отлично.

62

Прошу.

63

Спасибо, дочка.

64

Кочо Рацин, настоящее имя Коста Апостолов Солев (1908–1943) — македонский поэт. Внес значительный вклад в современный македонский язык и литературу.

65

Зикр — исламская духовная практика, заключающаяся в многократном произнесении молитвенной формулы, содержащей прославление Бога. Зикр развился в основном как медитативная практика суфизма.

66

Лихнид — старое название Охрида: и города, и озера. Буквальное значение — светлый.

67

Кутлеш — город в Греции, где в 1977 г. было обнаружено предполагаемое захоронение Филиппа II, отца Александра Македонского.

68

Синан (1489–1588) — один из выдающихся османских архитекторов. Известен также как Мимар Синан (архитектор Синан). Главный архитектор при султане Сулеймане I и его преемниках Селиме II и Мураде III. Спроектировал знаменитые бани Роксоланы и ее мавзолей. Ученики Синана построили Голубую мечеть в Стамбуле, Старый мост в Мостаре (Босния), Тадж-Махал в Агре (Индия).

69

Вишеград — город на реке Дрина в восточной части Республики Босния и Герцеговина. Знаменит своим мостом (1571), о котором повествуется в романе «Мост на Дрине» лауреата Нобелевской премии Иво Андрича.

70

Джеладин-бей — правитель Охрида в начале 19 века.

71

Кузман Капидан — легендарный герой македонского эпоса. Его прототипом был реальный исторический персонаж, состоявший на службе у Джеладин-бея. О нем рассказывается в многочисленных эпических песнях, а также в знаменитой поэме Григора Пырличева «Сердар».

72

Гяур — презрительное обозначение человека, не исповедующего ислам, любого немусульманина.

73

Нападение на Америку.

74

Экстренное сообщение.

75

Гордон! Эй, Гордон, это ты?

76

Привет, Гордан.

77

Привет, Бо. Я жду тебя, приятель, уже давно…

78

Я знаю, братан, знаю. Пошли. Хочешь выпить?

79

Конечно.

80

Мне не верится. Мне просто не верится.

81

Вы что, знакомы?

82

Жаль! Гордон, это Мето. Мето, это Гордон.

83

Строка из стихотворения Кочо Рацина.

84

Это что за язык?

85

Македонский, знаешь такой?

86

Нет, но, похоже, он годится для рэпа.

87

Македония, слово для рэпа как нельзя лучше, там нет места взрыва и мусора кучи.

88

Болгарский царь Самуил, правивший в 980–1014 гг., вел войны с Византией. После поражения в битве при Клейдионе (1014) захваченные в плен воины Самуила были ослеплены.

89

Константинополь? Вы говорите по-английски?

90

Вы говорите по-французски?

91

Всегда, друг мой.

92

«Еще Польша не погибла…» — марш Я. Домбровского. Мотив с изменениями был использован в патриотической песне «Гей, славяне», ставшей гимном нескольких славянских стран.

93

Настройся на позитив!

94

Всё к чертям! К чертям!

95

Эй, парень, что это за место? Я хотел убраться из этого чертового Манхэттена.

96

Как ты здесь оказался?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томислав Османли читать все книги автора по порядку

Томислав Османли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Двадцать первый: Книга фантазмов отзывы


Отзывы читателей о книге Двадцать первый: Книга фантазмов, автор: Томислав Османли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x