Аманда Проуз - Дитя клевера
- Название:Дитя клевера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Э»
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088778-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Проуз - Дитя клевера краткое содержание
Кто же не выдержит первым? Окружение или сами влюбленные?
Это не очередная история о Ромео и Джульетте — скорее уж о многолетней войне, разделившей людей из-за нелепых предрассудков. Новый роман Аманды Проуз как никогда ярко поведает о предубеждениях и неравенстве, что и поныне разъедают наше общество.
Дитя клевера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мать и дочь даже не заметили, что обе перешли на крик. Миссис Харрисон открыла парадную дверь своего дома и выставила на крыльцо две пустые бутылки из-под молока. Вполне уважительная причина для того, чтобы высунуть из дома нос. Пару минут она возилась на крыльце, устанавливая бутылки.
— Доброе утро, Джоан! У вас все в порядке?
— Все замечательно, миссис Харрисон! Просто распрекрасно!
Джоан повернулась, чтобы скрыться в доме. Дот зашагала в противоположную сторону. Миссис Харрисон раскурила сигарету и ядовито улыбнулась. Некоторых людей не мешает время от времени опускать на землю, чтобы не сильно свои носы задирали. А уж эта Джоан Симпсон — такая гордячка, каких еще поискать!
Время тянулось невыносимо медленно. Когда в три часа дня возлюбленные встретились, по своему обыкновению, в кафе «Паоло», Дот уже извелась и была вся на нервах. Страшно возбуждена, зла и при этом в самом подавленном состоянии духа.
Они устроились, как всегда, в отдельной кабинке, и Сол немедленно взял обе руки Дот в свои. Она рассказала ему в общих чертах о своем разговоре с отцом, опустив, правда, самую главную подробность: отец ударил ее.
— Что ж, меня это ничуть не удивляет! — печально обронил Сол. — Хотя все это, конечно, очень грустно!
— Зато меня это сразило наповал! — взвилась Дот.
— Ну тогда ты просто не знала, где живешь… прятала свою голову в песок, подобно страусам. Я здесь сталкиваюсь с таким отношением к себе буквально каждый день. Каждый божий день, понимаешь? Ты вспомни этого таксиста, который подвозил нас в Вест-Энд в наше первое свидание! Помнишь?
Дот зябко поежилась. Она была уверена, что грубые комментарии водителя не дошли до слуха Сола.
— И как ты все это терпишь, Сол? — невольно вырвалось у нее.
— Терплю, потому что знаю: на все нужно время. Нельзя в одночасье переделать весь мир. Надо стараться навести порядок на том крохотном кусочке земли, на котором ты обитаешь. Вот я так и живу! Пытаюсь изменить жизнь к лучшему там, где могу. Борюсь с предрассудками, с невежеством… Словом, делаю что должно. А там будь что будет. Думаешь, моему предку было проще, когда он полюбил чернокожую Мэри-Джейн? Но он поступил так, как посчитал нужным. Невежество — оно везде невежество, и встреча с ним лицом к лицу везде непроста.
Дот почувствовала, как к ее лицу прилила краска. Получается, что и ее отец тоже недалекий и невежественный человек.
— Ты, может, передумаешь, Сол, после того, что я рассказала тебе? Захочешь расстаться… Я пойму… честное слово! Я все пойму правильно…
Сол рассмеялся и прошелся указательным пальцем по ее ладони.
— Глупышка! Как все это может повлиять на меня? Или заставить расстаться с тобой… Я люблю тебя, люблю безо всяких предварительных условий и договоренностей. Моя любовь к тебе безмерна, всеобъемлюща. Это просто любовь, и все! Любовь на все сто процентов. И на все времена… Чувство, которое нельзя поколебать или уничтожить. Я буду любить тебя всегда, при любых обстоятельствах, независимо от того, что нас ждет впереди. И даже если случится так, что ты разлюбишь меня, я все равно буду продолжать любить тебя до своего смертного часа.
— И я тоже люблю тебя, Сол! И буду любить тебя вечно!
— Тогда прости мне ту прямоту, с которой я высказал тебе все, что думаю. В конце концов, коль скоро мы любим друг друга, то какое нам дело до того, как к этому относятся твой отец или тот водитель такси!
— Наверное, ты прав! — с готовностью согласилась с ним Дот, отчаянно желая в глубине души полностью поверить в это.
— Да, я знаю это наверняка! Какая разница, что я кому-то там не нравлюсь или он не одобряет мою кандидатуру? Мне от этого ни жарко, ни холодно. Все, что я хочу, это — ты! Я хочу тебя! Хочу просыпаться каждое утро и видеть тебя рядом с собой. И мне наплевать, кто и что думает про нас и про меня!
— Тебя послушать, все так просто!
— Но это действительно просто! Как только мы с тобой окажемся на другом полушарии, как только усядемся созерцать заход солнца на берегу залива, то, поверь мне! — нам будет ровным счетом все равно, что думают о нас все эти люди, которые живут на одной улице с тобой. Одобряют они нас, не одобряют — какая нам разница? Мы даже думать про них забудем, когда поселимся в этом раю!
— Просто сказка какая-то! — слабо улыбнулась Дот.
— Да, сказка! — согласился с ней Сол. — А теперь хорошая новость! Мои родители уехали в Париж. Представляешь, какой простор это открывает перед нами?
Молодые люди схватились за руки и побежали по залитым дождем улицам, не разбирая дороги. Они спотыкались о скользкие камни мостовой и, словно дети, весело перепрыгивали через лужи. И всю дорогу смеялись, потому что им было весело и потому что они были вместе. Но Дот почему-то вдруг подумала, что, наверное, это самый счастливый миг в ее жизни, и больше она уже никогда не будет так счастлива. Сол прав. Они любят друг друга, и это — главное!
Дот закуталась в мягкое одеяло, и они оба уселись прямо на полу возле камина.
— У меня такое чувство, — задумчиво проронила Дот, — что здесь мы с тобой в полной безопасности. И никто до нас не дотянется! Словно такой маленький пузырек воздуха, и мы внутри него…
— Именно так мы будем чувствовать себя, когда окажемся на Сент-Люсии.
— Я пока еще с трудом представляю себе нашу тамошнюю жизнь, Сол! А местечко в доме для меня найдется?
Сол лишь улыбнулся, мысленно представив себе величественный Жасмин-Хаус, громадный дом с бесчисленными анфиладами покоев.
— Местечко мы тебе обязательно отыщем. Ведь у нас огромный дом и великое множество гостевых спален. Есть парадные залы, есть сугубо семейные апартаменты, а уж какие виды открываются из всех окон дома… Красотища! Просто дух захватывает от всей этой красоты. Уверен, нигде в целом мире ты больше не найдешь такой красоты.
— И я уверена! Ведь мне даже сравнивать-то особо не с чем! Что я видела в своей жизни? Да ничего!
— Тебе у нас понравится. Уверен в этом! Может, тебе покажется странным чудачеством, но моя няня Пейшенс живет вместе с нами. Она убирается в доме, готовит нам, возится в саду.
— То есть она у вас вроде экономки? Или повара, как моя мама?
— Не совсем! У нас есть экономка, и повар тоже! Пейшенс просто всегда рядом со мной.
— Ах ты избалованный маленький мальчик! Ни шагу он, видите ли, ступить не может без своей няни. Можешь даже не надеяться, что я стану потакать тебе в том же духе!
— Вот как? То есть ты поведешь себя, как та злая служанка, которая отравила короля, когда он гостил в Жасмин-Хаус?
— А это что еще за выдумки? Еще одна сказка?
— Никакая это не сказка! Клянусь! Просто вся история случилась много-много лет тому назад. Так вот, однажды чету Арбутнотов вместе со всеми домочадцами пригласили на карнавал. Но миссис Арбутнот вежливо отклонила приглашение, сославшись на то, что в это время у нее в доме гостит особа королевских кровей вместе со своей свитой. Отказ хозяйки одновременно означал, что на карнавал не поедут и ее домочадцы. Одна молодая кухарка, подвизавшаяся на нашей кухне, так разозлилась из-за того, что не сможет поучаствовать в карнавальных торжествах, что, замешивая тесто для торта, бросила в него целую горсть мускатных орехов. А как ты знаешь, если мускатных орехов в блюде слишком много, то это всегда плохо. В результате у королевских особ случились в тот вечер самые настоящие галлюцинации. Королю вдруг стало мерещиться, что пол — это море. Он немедленно вскарабкался на стол и категорически отказался нырять в воду. В конце концов — короля как-то уговорили, отвели в покои и уложили в кровать, но его высочество пережил очень тяжелую ночь! Ей-же-богу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: