Московская Школа - Словарь терминов

Тут можно читать онлайн Московская Школа - Словарь терминов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Московская Школа - Словарь терминов краткое содержание

Словарь терминов - описание и краткое содержание, автор Московская Школа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Словарь терминов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Словарь терминов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Московская Школа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЭНИЗМА

– имя волшебного «потока блаженства», увиденного во сне. Одновременно скрещение энигмы (тайны) и харизмы (экстатики ее раскрытия). (1991) дополнительный словарь и. кабакова (слова расположены не в алфавитном порядке, а так, как они были получены составителем от автора)

«ИЗУМИТЕЛЬНО»

– произносится всегда восторженным выкриком при виде и разглядывании работ друзей и других художников, а также как реакция на какое-нибудь слово или сообщение. Никакого отношения к содержанию сообщения или работе не имеет. Природа его – чисто нервная реакция на внезапное столкновение с чем-то, оказавшимся слишком близко и от которого нельзя быстро и безопасно убежать. Из постоянно употребляемого.

«ПОТРЯСАЮЩЕ»

– см. «Изумительно». «ГЕНИАЛЬНО» – см. «Изумительно».

«КОЛБАСА»

– универсальное сравнение, как ни странно, полностью раскрывающее смысл того, с чем сравнивается. Примеры: «Состояние было ужасное, как колбаса». «Произведение (картина) было активное и насыщенное, как колбаса». «Она была веселая, все время танцевала, веселилась, как колбаса». Из разговоров.

Дополнительный словарь Ю. Лейдермана

АЛЛЮВИАЛЬНАЯ ЛАМПА

– особого рода осветительный прибор, обеспечивающий также постоянное просыпание песка вдоль прибрежных обрывов1. «Соколов, Циолковский, Чижевский, Центральная Европа», 1998

АНАЛЬНЫЕ ШАРИКИ

– составные части структур кристаллического шороха2. «Полет, Уход, Исчезновение», 1994

АНДЕРСЫ

– совокупное название субъектов европейской истории (в основном в германском регионе). «Великие переселения народов», 1994

АППАРАТЫ

– здесь: графические констелляции, возникающие как резонанс нескольких различных по природе сил. В этом смысле А. противостоят «механизмам», одномерным причинно-следственным конфигурациям. «General reminder» (каталог выставки), 1998

1 Аллювий (геол.) – продукты разрушения горных пород (песок и др.) в прибрежных отложениях. 2 Название связано с одним из перформансов Мэттыо Барнея.

АППАРАТЫ ВАРУМКРОФТА

– осветительные приборы для изучения внутреннего устройства помостов. Часто представляют собой снабженные фонарями ящички с наборами карточек рифмующихся слов. (см. также: осн.сл., варум-варумныедела). «Всемирная история помостов», 1994

АТЛАНТИЧЕСКОЕ НЕБО

– инстанция, натягивающая резинки, отделяющие следствия от причин. «Полет, Уход, Исчезновение», 1994

БАНЫ

– некий обобщенный центральноевропейский объект. Соединяет в себе бани, шлюзы, мосты и т.п. «Соколов, Циолковский, Чижевский, Центральная Европа», 1998

БАРХАТНЫЕ ШТАНИШКИ

– знак рождения в художественной семье. «Олор», 1997

БАСТЕН

– суггестия «грозного полета», существо наподобие хищной птицы. Обитает в Западной Европе3. «Полет, Уход, Исчезновение», 1994

БОЛЬШОЙ ДИЛЕТАНТСКИЙ ВЗРЫВ

– переход от сингулярности безличного события к разбегающимся субъективным восприятиям (по аналогии с космологическим «Большим Взрывом»). «Имена электронов», 1995 БОРОДАВОЧНЫЕ ХОЛМЫ (материнские) – составляющие европейского рельефа, между которыми происходят переселения народов. «Великие переселения народов», 1994

3 Марко ван Бастен – известный голландский футболист.

БРАТИШКИН КОСТОЛОМ

– брат и сестра в ракурсе неотличимости друг от друга. «Морские дела», 1995

БРЕКЧИЯ

– здесь: желеобразные пищевые продукты (холодец и пр.), представляемые в виде геологических образований4. «Олор», 1997

ВАНЫ

– вымышленные существа небольшого размера, добыча бастена. Обитают в Западной Европе. «Полет, Уход, Исчезновение», 1994

ВЕЛИКОЕ ДЛЯ

– доминирующая повседневная инстанция Европы. «Всемирная история помостов», 1994

ВЕЛИКОЕ ЧТО

– частично проявляющаяся ныне инстанция Европы, устремленная в будущее. Обычно возникает на помостах в образе блондинки в черном трико, с хвостиком волос, стянутых на затылке. «Всемирная история помостов», 1994 4 Брекчия (геол.) – тип горной породы.

ВОСЬМИЧКОВ

– собирательный образ адепта «русского космизма». «Морские дела», 1995

ВРАЧИ-РЫБАКИ

– персонажи в состоянии голубой эфтаназии. «Брат и сестра его колышутся в пене прибоя», 1998

ГЕОЛОГИЯ

– здесь: своего рода склеротическое застывание перцептивных актов (комочки неизбежных ассоциаций, спайки стандартных рифм и пр.). «Брат и сестра его колышутся в пене прибоя», 1998

ГОЛЛАНДИЯ

– здесь: точка «искусственной малости», в которой возможна перекомбинация причин и следствий. «Заметки из Желтого ящика», 1993

ГОЛУБАЯ ЭФТАНАЗИЯ

– предельно пролонгируемый в будущее ракурс существования персонажей. «Брат и сестра его колышутся в пене прибоя», 1998

ГРАФОПОСТРОЕНИЕ ПОСАДСКИХ

– почвеннический, евразийский ракурс Вселенной. «Посадские», 1995

ДАВАТЬ ИМЕНА КЕФИРНЫМ ГРИБКАМ

– практика давать индивидуальные имена мизерным и мало отличимым друг от друга объектам. «Дима Булычев», 1996

ДОРОГА НА РИМ

– второй ракурс Парижско-Юрской дороги, выражающий взаимную ущербность причин и следствий (равно как и их безудержный героизм). «Дорога на Рим», 1993; «Парижско-Юрская дорога», 1994

ДОРОГА НА ФИЛАДЕЛЬФИЮ

– третий (перформативный) ракурс Парижско-Юрской дороги, панорама следствий, перекрывающая причины. «Дорога на Филадельфию»; «Парижско-Юрская дорога», 1994

ДОРОГА НА ФРАНКФУРТ

– первый ракурс Парижско-Юрской дороги, выражающий полную разведенность причин и следствий. «Дорога на Франкфурт», 1992; «Парижско-Юрская дорога», 1994 ДЫРЧАТЫЕ ОПОРЫ (под острым углом разведенные) – некая жесткая, механическая конфигурация, условно приписываемая достаточно аморфным, онейроидным образам. «Дима Булычев», 1996

ДЮССЕЛЬДОРФИКИ

– одно из мест ночевки ванов. «Полет, Уход, Исчезновение», 1994

ЖЕЛАТИНОВЫЕ МАЛЬЧИКИ

– сгущения воспоминаний, вызванных тем или иным режимом освещения (см. также: СВЕТОВАЯ СЛИЗЬ). «Посадские», 1995

ЖЕЛУДОЧНЫЙ СВЕТ

– режим освещения, вызывающий уютные («сытые») воспоминания. «Англо-американская пара», 1996

ЖЕРОМ

– прибор для измерения температуры. Представляет собой голого светловолосого карлика, посаженного в княжеском замке в клетку на солому. Температура замеряется по частоте, с какой он почесывает свою пересыхающую кожу. «Олор», 1997

ЗОЛОТЫЕ ВАЛЬКИ, ПЕРЕМАЛЫВАЮЩИЕ БОГОВ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Московская Школа читать все книги автора по порядку

Московская Школа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Словарь терминов отзывы


Отзывы читателей о книге Словарь терминов, автор: Московская Школа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x