Ричард Форд - Прочие умершие

Тут можно читать онлайн Ричард Форд - Прочие умершие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Иностранная литература, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Форд - Прочие умершие краткое содержание

Прочие умершие - описание и краткое содержание, автор Ричард Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Следующая большая проза — повесть американца Ричарда Форда (1944) «Прочие умершие» в переводе Александра Авербуха. Герой под семьдесят, в меру черствый из соображений эмоционального самосохранения, все-таки навещает смертельно больного товарища молодости. Морали у повести, как и у воссозданной в ней жизненной ситуации, нет и, скорей всего, быть не может.

Прочие умершие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прочие умершие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5

Политические взгляды, в соответствии с которыми некоторые формы социального расслоения и социального неравенства естественны, неизбежны, нормальны или даже желательны.

6

Британская рок-группа, выступавшая в 1977–1988 гг.

7

Компания, занимающаяся научно-исследовательскими разработками.

8

Скорее всего, имеется в виду городок (округ Нью-Лондон, штат Коннектикут, США), расположенный на западном и восточном берегах эстуария реки Мистик, впадающей в Атлантический океан.

9

Имеется в виду Религиозное общество друзей (-квакеров) — организация, работающая на благо мира и социальной справедливости в США и по всему миру.

10

Острое инфекционное вирусное заболевание.

11

Марка велосипедов.

12

Международный аэропорт под Нью-Йорком.

13

Или «Де-Коламбус Пэкит» — еженедельная газета, выходящая в Коламбусе, штат Миссисипи (США).

14

Белое французское вино.

15

Сэр Видиадхар Сураджпрасад Найпол (р. 1932) — британский писатель, лауреат Букеровской (1971) и Нобелевской (2001) премий по литературе.

16

При миссии (монастыре) Аламо в 1836 г. произошла самая известная битва Техасской революции.

17

Имеется в виду команда Сан-Антонио Спёрс Национальной баскетбольной ассоциации, базирующаяся в Сан-Антонио, Техас.

18

Обед ( исп .).

19

Река в Техасе, образующая водопад, вокруг которого разбит парк.

20

Имеется в виду обычно посещаемая туристами сеть пешеходных дорожек у речки Сан-Антонио-ривер с многочисленными барами, ресторанами и магазинами.

21

Штат садов — распространенное название штата Нью-Джерси.

22

Модным (франц.).

23

Система пилатес включает физические упражнения для всех частей тела. Рейки — вид нетрадиционной восточной медицины, в котором используется техника так называемого исцеления путем прикосновения ладонями.

24

В прежней градостроительной концепции город подразделён на «деловую» часть и жилые пригороды. Новая же предполагает расположение магазинов, офисов, индивидуального жилья и многоквартирных домов в одном месте: в пределах микрорайона, квартала и даже здания. Кроме того, предполагается проживание бок о бок людей разных возрастов, доходов, культур и рас.

25

Американский серийный убийца и насильник.

26

Штат Кентукки, то есть значительно дальше от побережья и южнее.

27

Неоклассический стиль в архитектуре, включающий черты греческих храмов V в. до н. э. Был широко распространен в Европе и США в первой половине XIX в.

28

Генри Мур (1898–1986) — английский художник и скульптор.

29

Есть город Принстон (штат Нью-Джерси), где находится знаменитый университет, а в штате Алабама есть никому не известный городишко Принстон, глубокое захолустье. Фраза допускает еще другое толкование: Файк родом из Алабамы, но выпускник Принстона и Теологического института. Но для выпускника Принстона он слишком беден и занимает слишком скромное положение.

30

Мит Ромни.

31

Плейстоцен — геологическая эпоха, закончившаяся 11,7 тысяч лет назад.

32

Так некоторые американцы коверкают слово «бизнес».

33

Приспособление для окропления водой, представляющее собой прикрепленный к рукоятке небольшой шаровидный резервуар с мелкими отверстиями.

34

Часть дьяконского облачения в виде длинной широкой ленты, перекидываемой через плечо.

35

Хорас Ман (1796–1859) — американский педагог, политик и реформатор образования.

36

Финес коверкает имя «Файк».

37

Антология мировой классической литературы в 51-м томе, составленная президентом Гарвардского университета Чарльзом Элиотом.

38

Разновидность игры в бильярд.

39

Крупные узлы из толстой веревки, используются на парусных судах, иногда — в качестве украшений.

40

Деревянный или металлический брус с гнездами для стержней, на которых крепятся или укладываются снасти бегучего такелажа парусного судна.

41

Аарон Копланд — американский композитор XX в.

42

Массачусетский технологический институт.

43

Английский поэт Филип Артур Ларкин (1922–1985).

44

Так назывался пиратский флаг — скрещенные кости и череп на черном фоне.

45

Имеется в виду новостной ресурс «Фокс-Ньюс».

46

Дворец Эдди.

47

Колостома — сформированное в ходе колостомии отверстие на животе, чаще слева, в которое выведен и подшит конец или петля ободочной или сигмовидной кишки.

48

Энди Уильямс (1927–2012) — американский эстрадный исполнитель и актер.

49

Песня из мюзикла «Кабаре».

50

Вероятно, имеется в виду магазин поздравительных открыток фирмы «Холмарк».

51

Томас Гарт Бентон (1889–1975) — американский художник один из главных представителей американского риджионализма и мурализма.

52

Приветствие, известное в некоторых сельскохозяйственных районах юга США с 1844 г. В бедных фермерских семьях каждый стремился, проснувшись утром на Рождество, произнести эти слова раньше остальных. Тот, к кому с ними обращались, должен был подарить обращавшемуся какой-либо подарок. Такое приветствие было распространено наравне с общеупотребительным «Веселого Рождества». Им, помимо прочего, говорящий признавал рождение Христа даром человечеству.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Форд читать все книги автора по порядку

Ричард Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прочие умершие отзывы


Отзывы читателей о книге Прочие умершие, автор: Ричард Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x