Патрик Рамбо - Шел снег
- Название:Шел снег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Макбел
- Год:2008
- Город:Минск
- ISBN:978-985-6347-62-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Рамбо - Шел снег краткое содержание
Герой книги, в зависимости от обстоятельств, становятся то мужественными, то трусливыми, то дельцами, то ворами, жестокими, слабыми, хитрыми, влюбленными. Это повесть о людях, гражданских и военных, мужчинах и женщинах, оказавшихся волею судьбы в этой авантюрной войне.
«Шел снег» представляет собой вторую часть императорской трилогии, первая часть которой «Битва» удостоена Гран-При Французской академии за лучший роман и Гонкуровской премии 1997 года.
Шел снег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах, сир, вы заставили меня поволноваться, но я счастлив видеть вас в добром здравии!
— Оставьте свои комплименты, Прадт. Те, кто рекомендовал мне вас, ослы.
Коленкур подтолкнул Себастьяна к выходу, давая понять, что следует оставить разгневанного императора наедине с растерянным послом, и вышел сам, притворив за собой дверь. Затем обер-шталмейстер продиктовал письмо для Бассано, полагая, что тот все еще в Вильно, однако Себастьян не упустил ни слова из потока брани, что доносилась из соседней комнаты. И чем больше оправдывался аббат, тем больше приходил в ярость император.
— Коленкур!
Обер-шталмейстер вышел, оставив Себастьяна одного, но тотчас же вернулся и бросил на стол секретаря записку, которую тот смог украдкой прочесть: «Избавьте меня от этого олуха!» За дверью продолжались препирательства:
— Без денег, — говорил аббат, — я не в силах набрать в Великом княжестве войско.
— Мы сражаемся за интересы поляков, а что делают они?
— У них нет ни экю, сир.
— Они предпочитают стать русскими?
— Или пруссаками, сир…
Чтобы избавить императора от посетителя, Коленкур напомнил, что ужин уже подан, и спустя пару минут аббат удалился. Во время ужина император не переставал обвинять посла в Варшаве в никчемности. Он поинтересовался, прибыли ли сани с Рустамом и задал Коленкуру несколько вопросов о дальнейшем маршруте. На карте, которую обер-шталмейстер прихватил в посольстве, он стал показывать этапы:
— Сейчас мы направляемся к Кутно.
— Скажите, не в там ли находится замок графини Валевской?
— Да, сир, это там.
— Не обязывает ли нас вежливость нанести ей визит?
— Не стоит об этом думать, сир. Мы должны как можно скорее попасть в Тюильри. Да и кто нам сказал, что графиня не в Париже?
— Забудем. Вы правы. Мне не терпится увидеть императрицу и римского короля.
Император легко смирился: у Коленкура были веские аргументы. Неважно, что ему хотелось встретиться с любовницей и поцеловать сына. Коленкур продолжил:
— Далее, на пути к Дрездену, мы будем проезжать через Силезию.
— По Пруссии? Это обязательно?
— Да, сир, это самый короткий путь.
— А если нас арестуют пруссаки?
— Это будет не более, чем скверная случайность, сир.
— А что они могут с нами сделать? Потребовать выкуп?
— Может статься, и хуже.
— Убить?
— Еще хуже.
— Выдать англичанам?
— Почему бы нет, сир?
При этой мысли император, нисколько не испугавшись, разразился неудержимым хохотом, от которого у него затряслись плечи:
— Ха-ха-ха, Коленкур. Я представил себе вашу физиономию в железной клетке в Лондоне! Вас обмажут медом и отдадут мухам, ха-ха-ха!
Они вновь отправились в путь на красных санях с плохо пригнанными окнами, через которые в салон проникал ледяной воздух. Себастьян, однако, радовался, что вернулся к цивилизованной жизни. Он был сыт, переодет в новое платье и имел возможность совершать туалет. Теперь он старался не уснуть и не упустить ни слова из того, что говорил император.
— Не пройдет и трех месяцев, как у меня под ружьем будет пятьсот тысяч человек.
— Злые языки скажут, сир, что в стране станет на пятьсот тысяч вдов больше…
— Пусть говорят, господин герцог. Если бы европейцы понимали, что я действую в их интересах, мне не нужна была бы армия. Неужели вы считаете, что для меня война — забава? Неужто я не заслужил отдыха? А что до европейских правителей, то они ничего не видят дальше собственного носа. Я, опять-таки, доказал им, что хочу покончить с революциями! Они должны быть благодарны, что я остановил революционное движение. А оно угрожало их тронам. Ненавижу революцию.
— Потому что казнили короля?
— В тот злополучный день 13 вандемьера, Коленкур, я колебался. Помню, как выходил из театра Федо после мелодрамы «Хороший сын». В Париже били в набат. Я готов был выгнать Конвент из Тюильри, но кем бы мне пришлось командовать? Армией из щеголей, студентов и владельцев кафе, в которой все командные должности занимали шуаны? [14] Участники контрреволюционных восстаний в защиту королевской власти и католической церкви в Бретани и Нормандии во время Великой французской революции и вплоть до 1803 г. (Прим. ред.)
В отрядах роялистов они носили ружья точно зонтики! А потом хлынул дождь, и ливень рассеял мятежников. Они нашли прибежище в монастыре и устроили там говорильню… И тогда я выбрал Директорию, это гнездо прохвостов, которыми двигала только выгода. Я помог Баррасу, чтобы воспользоваться его властью и установить свою.
— А вы могли бы служить монархии?
— Хотите, чтобы я сказал, кто же, на деле, убил короля? Это сделали эмигранты, придворные, знать. Добровольного изгнания не бывает. Организуй они настоящее сопротивление на родной земле, я бы был на их стороне.
— Впоследствии вы их приняли при вашем дворе…
— Я хотел всех объединить. Следует учитывать все мнения и пользоваться услугами людей самых противоречивых взглядов. Это и есть доказательство умения управлять страной.
— А много ли представителей оппозиции сохранят вам верность?
— Я не слишком высоко ценю людей, вы это знаете, однако разве я не прав в этом, господин герцог? Я не питаю никаких иллюзий относительно их отношения ко мне. Никаких. До тех пор, пока я буду подпитывать их амбиции и их кошельки, они будут подчиняться.
Император и его попутчики опасались возможных засад, но на протяжении пяти дней пути они сталкивались лишь с мелкими поломками саней да с медлительностью станционных смотрителей. В Дрездене они сменили начавшие рассыпаться красные сани на карету на полозьях, которую им предложил разбуженный в четыре часа утра Саксонский король. Он прибыл в портшезе, не предупредив о визите своих приближенных. Из-за отсутствия снега новые сани вскоре пришлось сменить на почтовую коляску, а ту — на ландо, в которое должны были запрячь свежих лошадей на почтовой станции между Эрфуртом и Франкфуртом. Однако служащие станции явно не торопились. Оставаясь в карете, Наполеон ждал:
— Коленкур, это возмутительно! Они запрягают лошадей или нет?
— Я распорядился, сир, — ответил обер-шталмейстер.
— И что говорит этот тупой станционный смотритель?
— Он все повторяет «Чуть позже, чуть позже».
— Разве в его конюшне нет лошадей?
— Уверяет, что нет. Ждем реквизированных лошадей.
— Мы должны выехать до наступления ночи!
— Понимаю, сир, это было бы хорошо. В лесу дорога скверная.
— Помогите мне выйти, глупый герцог, я озяб.
Рассерженный из-за задержки, император направился к дому станционного смотрителя. Уже внутри он успокоился. В салоне женщина играла на клавесине сонату. Она не говорила по-французски, а Наполеон не знал немецкого. Он находил ее обаятельной, и играла она с неожиданной для такой глухомани легкостью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: