Имие Ла - Битва за Арракис
- Название:Битва за Арракис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Имие Ла - Битва за Арракис краткое содержание
Битва за Арракис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А в левом что? - поинтересовался граф Икс.
- Это, - Раднор указал на коробок с гербом Дома Харконненов, - тоже образцы генетического материала, только не три, а два - сын и предполагаемый папа. Мать известна, а вот отец - под сомнением. В общем, дама имела связь одновременно с двумя мужчинами, от кого-то из них родила, за одного потом вышла замуж, но есть вопрос - является ли образец 2 биологическим сыном образца 1 или они друг другу чужие люди.
Фарран кивнул.
- Без проблем. Через пару недель тебе напишу.
- Сколько?
Тонкие губы иксианца скривились в злобной усмешке.
- Для постоянных клиентов сегодня услуга бесплатна. Только взамен я попрошу о встречной: когда вы раздавите гнездилище мерзких Атрейдесов, предоставьте мне возможность полюбоваться зрелищем пылающего замка Каладан!
- Будет сделано, - пообещал главнокомандующий Харконненов, - если там после взрыва ядерной бомбы хоть что-то останется.
- Тогда предлагаю товарищеский футбольный матч между Домом Икс и Домом Харконненов, - нехорошо усмехнулся Фарран. - В качестве мяча будет использоваться безмозглая голова проклятого герцога Атрейдеса!
- По рукам, - согласился Раднор. - Я жду результатов. И, естественно, о нашем разговоре никто не должен знать.
Обернувшись, главнокомандующий с удивлением увидел, что барон в свою очередь тоже еще не ушел из зала и о чем-то разговаривает с таинственным главой Дома Тлейлаксу, при этом ему показалось, будто Фейд и этот загадочный человек знакомы уже давно.
***
И для тебя с звезды восточной
Сорву венец я золотой;
Возьму с цветов росы полночной;
Его усыплю той росой...
М.Ю. Лермонтов "Демон"
После окончания заседания Совета Домов Харконнены решили остаться до утра в гостинице - во-первых, космопорт был полон народу, и им не очень-то хотелось там толкаться и стоять в очереди на посадку, во-вторых, у них было еще одно крайне важное дело, а именно прослушивание разговоров Ашиара Коррино.
Тейна, удобно устроившись на диване, продолжила рассказывать своим братьям об идиотских выходках населения Каладана.
- Так вот, мне еще рассказывали, что в армии Дома Атрейдесов должностями торгуют, а народ потихоньку мрет от голода и болезней, - произнесла она. - Наверняка там народ в итоге поднимет бунт против мерзкого Хуиллуса, потому что так просто нельзя.
- Верно мыслишь, дочь, - похвалил ее Фейд. - Правление можно теоретически сравнить со сбором ягод: например, у меня есть кустик смородины. Если я пообдираю с него ягоды, а потом сварю из них варенье, никому вреда не будет - ни кусту, ни мне, одна польза. А вот если начну обрывать листья, ломать ветки и тем более выдергивать растение из земли, оно будет страдать и в итоге погибнет, а пользы не будет ни ему, ни мне. Аналогия, я думаю, понятна: размер налогов и жесткость законов должны находиться в пределах разумного.
- Все хорошо в рамках здравого смысла, - подтвердил Кэйлин. - Говорят, там все очень хреново в плане размножения: женатому человеку детей кормить нечем, неженатому с девушкой познакомиться сложно, потому что они там все массово спятили на почве правильности и пристойности.
- А то, - сказала его сестра. - Алистер мне рассказывал, что какой-то малолетний урод, страдая от спермотоксикоза, поймал на рисовой плантации здоровенную лягушенцию и пытался натянуть ее себе на хрен.
Норэт громко расхохотался.
- А лягушка что - лопнула и околела? У них там нет часом статьи за жестокое обращение с животными?
- Если я убью герцога Атрейдеса, меня в таком случае надо судить за жестокое обращение со свиньей, - вставил ментат. - А женщины на Каладане отсутствуют по определению? Мне всегда казалось, что с женщиной оно как-то сподручнее, чем с лягушкой.
- Ха, Яних, тебе там с местными нравами никто до свадьбы ни фига не даст, - ответила Тейна. - И вообще, родись ты на Каладане, так тебе бы родители жену выбрали - из подходящей семьи и с хорошим приданым, а познакомился бы ты с ней как раз в день бракосочетания во избежание неприятностей.
Раднор снова достал свою хитроумную машинку и начал в ней копаться, засунув в левое ухо один из наушников.
- Хочу посмотреть, что там делает наша дорогая сумочка.
- Ты наушники бы отключил, я тоже хочу послушать и посмеяться, - предложил барон. Раднор со злорадным видом выдернул их из прибора.
- С женой ругается, дерьможуй сраный, - сказал он, и тут Харконнены услышали безобразную семейную сцену.
-... вы же видели, как на нас все смотрели! - раздался из динамиков мягкий женский голос с мелодичным акцентом; судя по всему, это была Йире. - Вы могли бы хотя бы соблюсти приличия, я же понимаю, что...
Послышался грохот и звон бьющегося стекла или фарфора; по всей видимости, Ашиар в гневе столкнул со стола какую-то вазу или еще что-то хрупкое.
Йире сдавленно зарыдала.
- Зачем вы это сделали? - она, судя по всему, плохо говорила по-галахски, потому что, кроме заметного акцента, в ее речи встречались явные ошибки, а следующую фразу она так вообще пробормотала на своем родном языке.
Барон бросил беглый взгляд на племянника: бледный от гнева Гансент стоял, сжав кулаки и прикусив губу.
- Грязная тварь, - произнес он, заметив, что дядя на него смотрит. - Когда я поймаю этого уебка, то вырву ему руки и ноги, свяжу его узлом и сожгу заживо на медленном огне. Он у меня кровью умоется, шакал гребаный!
Тем временем ссора между императором и его женой продолжалась.
- Давайте мы все-таки поговорим с вами спокойно, - попросила Йире со слезами в голосе. - Мой уважаемый супруг, я прекрасно понимаю, что вы меня не просто не любите - я вам неприятна во всех... - она замялась, видимо, подбирая нужные известные ей слова, - смыслах. Вы взяли меня в жены по настоянию брата. Однако мы можем хотя бы договориться как разумные люди. Я ничего от вас не требую, даже не прошу. Живите с той женщиной, которая вам приятна, которую вы любите. Она мать ваших детей...
- Сомневаюсь, что я отец твоего сына! - проорал Коррино с нескрываемой злостью. - Видел я сегодня твоих собратьев и то, как ты на них смотрела! Наверняка от кого-то из них нагуляла, он на меня совершенно не похож, а вот среди Ордосов рыжеволосых и зеленоглазых, судя по всему, предостаточно!
- Это невозможно! Вам прекрасно известно, что до брака с вами я не знала другого мужчины, поэтому...
Фраза Йире оборвалась на полуслове - раздался звучный шлепок, судя по всему, венценосный супруг влепил ей пощечину. Гансент произнес добрую половину известных ему нецензурных ругательств и пообещал выебать Коррино в жопу сковородкой.
- Она туда не пролезет, - прокомментировал Раднор.
- Возьму твою бензопилу, и пролезет, - процедил сквозь зубы разгневанный племянник барона Харконнена. - Можно еще обе руки ему сжечь на жаровне, чтобы впредь было неповадно бить женщину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: