Джессика Кнолл - Счастливые девочки не умирают

Тут можно читать онлайн Джессика Кнолл - Счастливые девочки не умирают - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Э, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Кнолл - Счастливые девочки не умирают краткое содержание

Счастливые девочки не умирают - описание и краткое содержание, автор Джессика Кнолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От прошлого не спастись, но Тифани верит, что на какое-то время удастся от него сбежать. Она ведет колонку в известном журнале и планирует свадьбу с любимым мужчиной, когда на ее след выходят местные репортеры. Они жаждут сенсаций, а еще — откровений, которые могли бы пролить свет на страшную трагедию, унесшую жизни нескольких человек. Трагедию, которая разрушила десятки семей, а Тифани чуть не сделала убийцей.
Нам предстоит окунуться в прошлое героини. Мы увидим все так, словно были с ней рядом: частная школа, долгожданная вечеринка, мальчик в лесу, безнаказанность и жестокость… И мгновение в столовой, разделившее ее жизнь на «до» и «после».

Счастливые девочки не умирают - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастливые девочки не умирают - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Кнолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы расселись. Я оказалась напротив Эндрю, Люк — напротив Уитни. На предложение пересесть Люк ответил заезженной шуткой, что ему не придется, как тому незадачливому любовнику из анекдота, сползать под стол, если в дверях ресторана покажется мой муж. Эндрю то и дело задевал мое колено своим, хотя я изо всех сил вжалась в спинку дивана. Мне хотелось разом оборвать это светское щебетание и плоские остроты, чтобы в тишине взглянуть Эндрю в лицо и спросить: «Это действительно вы?»

— Извините, — начал Эндрю, и я решила, что он просит прощения за тесноту. — Просто вы мне кое-кого напоминаете.

Не сводя с меня глаз и приоткрыв губы, он пытался разглядеть что-то за моей теперешней маской: заостренные скулы, карамельные пряди, оттеняющие, а не подчиняющие себе копну темных, как стигийские воды, волос. «Ох, девочка моя», — чуть не прослезился Рубен, мой стилист, когда я впервые села перед ним в кресло. Он повертел в пальцах пучок желтоватой соломы, в которую превратились мои волосы, и брезгливо поморщился.

Люк разворачивал полотняную салфетку, но перевел взгляд на Эндрю и застыл.

Настал тот редкий момент, когда с ошеломляющей ясностью понимаешь, что вот-вот произойдет нечто очень важное, судьбоносное. Подобное случалось со мной дважды. Во второй раз — когда Люк сделал мне предложение.

— Не хочу показаться бестактной, — просипела я и прокашлялась, — но… вы, случайно, не мистер Ларсон?

— Мистер Ларсон? — повторила Уитни и приглушенно вскрикнула, допетрив: — Вы у него учились?

Видимо, он постригся, когда ушел из Брэдли, но стоит мысленно сорвать с него маску финансиста, смягчить контуры лица и обозначить нижнюю челюсть — и перед вами мистер Ларсон. Как правило, догадаться, что человек улыбается, можно по форме его глаз. В уголках глаз мистера Ларсона навсегда засели глубокие морщинки, как будто он только что смеялся от души.

— Как тесен мир, — улыбнулся мистер Ларсон, с изумлением глядя на меня. — Значит, теперь ты Ани?

Люк сидел с кислым выражением лица, тогда как мистер Ларсон светился от удовольствия. Мы как будто находились за разными столиками в разных мирах.

— Просто надоело отвечать, как пишется «Тифани» — с одной «ф» или двумя, — отшутилась я.

— Невероятно, — проговорила Уитни, оглядывая нас по очереди. Она задержала взгляд на Люке, и ее как будто осенило. — Значит, вы учились в Брэдли… — Запнувшись на полуслове, она все-таки закончила мысль: — Все ясно, вы — Тифани.

Мы все прятали друг от друга глаза. К нам подошла официантка — она даже не представляла себе, как ей рады, — и осведомилась, не станем ли мы возражать, если нам принесут воду из-под крана. Разумеется, возражать мы не стали.

— Разве не поразительно, что водопроводная вода в Нью-Йорке едва ли не самая чистая в мире? — Уитни умело вывернулась из неловкого положения, переведя ход разговора в прежнее русло. — В таком-то загазованном городе?

Мы дружно закивали. Да, поразительно.

— Какой предмет? — неожиданно спросил Люк и, не получив ответа, уточнил: — Какой предмет вы преподавали?

— Английскую литературу, углубленный курс, — ответил мистер Ларсон, подперев рукой голову. — Я отработал в школе два года, сразу после колледжа, когда жизнь без летних каникул представлялась чем-то немыслимым. Помнишь, Уитни?

Они заговорщицки рассмеялись, и этот смех ранил меня.

— А как же, — усмехнулась она, разглаживая салфетку. — Ты долго не мог от этого отвыкнуть.

— Кстати говоря, Ани была моей лучшей ученицей, — сказал Эндрю, бросив взгляд в мою сторону.

— Так уж и лучшей, — промямлила я, усердно расправляя складки на салфетке. Мы оба знали, как я его разочаровала.

— А сейчас Ани — одна из лучших колумнисток «Женского журнала», — заявил Люк с отеческой гордостью.

Ну и фрукт! Можно подумать, для него моя «карьера» — не просто способ занять себя, пока не пойдут дети.

Люк перегнулся через стол и накрыл мою руку своей.

— Она проделала большой путь.

Это был предупредительный выстрел. Люк ненавидит обсуждать школу Брэдли. Раньше мне казалось, что он хочет оградить меня от неприятных воспоминаний, и я таяла от нежности. Со временем я поняла: Люку просто хочется, чтобы об этом поскорей забыли. Он против того, чтобы я снималась в документальном фильме. Он так и не смог — или не захотел — внятно объяснить почему. Но я знаю, о чем он думал. «Не позорься». В мире Харрисонов только ледяной стоицизм достоин восхищения.

— Хм, «Женский журнал»? — Уитни задумчиво приложила палец к губам. — Знакомое название.

Так отвечают все охотницы за мужьями, когда узнают, где я работаю. И это не комплимент.

— Я и не знал, что тебя занесло так высоко, — сказал мистер Ларсон. — Замечательно!

И он очаровательно улыбнулся.

Заметив это, Уитни сказала:

— Сто лет его не листала. Хотя раньше, до встречи с Эндрю, он был мне вместо Библии. Кстати, его ведь так и называют — «Женская Библия»? — Она делано рассмеялась и добавила: — Наверное, моя дочка тоже будет тайком его почитывать, как я в свое время!

Люк вежливо усмехнулся, но мистер Ларсон промолчал. Я изобразила на губах улыбку, которой обычно пользуюсь, когда разговор заходит о детях.

— Сколько лет вашей девочке?

— Пять, — сказала Уитни. — Ее зовут Элспет. А ее братику — мы назвали его Бут — скоро годик. — Она выкатила глаза на Эндрю и с умилением просюсюкала: — Мой маленький мужчина.

«О господи, бедные дети», — подумала я, однако вслух сказала:

— Красивые имена.

Рядом с Люком возник сомелье, представился и предложил свою помощь в выборе вина. Люк хотел заказать белое, и Уитни закудахтала, что не представляет себе, как можно в такую жару пить что-нибудь другое.

— Тогда совиньон-блан, — решил Люк и ткнул в строчку, рядом с которой значилась цена — восемьдесят долларов.

— Обожаю совиньон-блан, — пискнула Уитни.

Вино не входит в список разрешенных продуктов диеты по Дюкану, но общаться с такими женщинами на трезвую голову я не могу. Только после первого бокала, когда меня переполняют эндорфины, я могу изобразить живой интерес к миру, в котором она живет. К музыкальной школе, где учится ее детка, и бриллиантовым серьгам, которые Эндрю подарил ей, когда она родила. Поверить не могу, что мистер Ларсон повелся на чары женщины, предел мечтаний которой — поход по магазинам. Когда официант вернулся с бутылкой вина и наполнил мой бокал, я благодарно улыбнулась.

— За долгожданное знакомство с вашей прелестной женой, — провозгласил Люк, подняв бокал. «Прелестной». До чего слащавое словечко. Когда-то подобные мероприятия доставляли мне удовольствие, мне нравилось очаровывать всех этих женушек, добиваясь их одобрения, но теперь мне попросту наскучило. Тоска зеленая. И ради этого я лезу из кожи вон? Неужели для того, чтобы состояться в жизни, мне требуются ужины в семейном ресторане и традиционный домашний секс?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Кнолл читать все книги автора по порядку

Джессика Кнолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливые девочки не умирают отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливые девочки не умирают, автор: Джессика Кнолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x