Лия Флеминг - Забытые письма
- Название:Забытые письма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77798-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лия Флеминг - Забытые письма краткое содержание
Забытые письма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прежний директор, мистер Фолдз, оказался маленьким усталым человечком, давно на пенсии, но принял посетителей любезно, гордо провел их по школе.
– Так, молодой человек, вы говорите, ваш отец учился у нас? Когда же это было?
– Думаю, до мировой войны. Его брат погиб тогда в сражении, а отец служил потом в торговом флоте. Он не любит об этом рассказывать.
– И никто не любит. Что ж, давайте поглядим список погибших… Как его звали?
– Чарльз Эртур Вест, – ответил Чарли. Он и не представлял себе, что английская частная школа может быть вот такой: классные комнаты, отделанные дубовыми панелями, длинные ряды книжных полок в библиотеке, мальчики в форменных пиджаках и укороченных серых бриджах, волосы аккуратно расчесаны на пробор, запах мела и дезинфекции, которые не перекрывали потного аромата юности. Сводчатый потолок уходил ввысь.
– Боюсь, такого имени нет в нашем списке, – ответил директор.
– Погоди, ты говоришь, у него был брат-близнец? – вмешался Гари. – Вот это школа, это я понимаю. А я-то ходил в какую-то жалкую конуру среди прерий.
– Вот оно что… Близнецы. Это меняет дело. Теперь припоминаю, учились у нас близнецы. Один погиб, но, насколько я помню, звали его Гай Кантрелл, – и мистер Фолдз показал на фотографию.
– Господи, Чарли, да это же вылитый ты! – воскликнул Гари, взглянув на портрет.
– Позвольте мне разыскать миссис Саутолл, она давно здесь работает, – проговорил директор.
– Ничего не понимаю, путаница какая-то. Но это точно папа. Или его близнец. Если тот погиб на войне, значит, папа другой брат. – Чарли кольнула тревога. Может, не стоит ему ворошить прошлое отца? Не зря ведь он так настойчиво замалчивал его. Но отчего же?
В комнату вошла дама средних лет, оглядела их снизу вверх и так заулыбалась, увидев Чарли, словно они были давно знакомы.
– Вы, должно быть, сынок Энгуса. Боже милостивый, точно привидение встретила! Ну-ну, не пугайтесь. Они хорошими были мальчиками. Гай дослужился до капитана. Погиб при Пашендейле. Вот он, в памятном списке наших героев. Бедный Энгус без него совсем потерялся. Вел у нас уроки какое-то время, припадки все его мучили… Америка? Боже правый, а теперь он прислал своего сына сражаться с нами плечом к плечу! Как это похоже на Кантреллов. Военная традиция же у них из поколения в поколение передавалась, от отца к сыну. Отец-то мальчиков утонул, спасая лорда Китченера. Леди Хестер согнулась от горя. Как же она обрадуется вам!
– Леди Хестер? – Чарли с трудом понимал, что она говорила.
– Ну да, ваша бабушка, она живет около деревеньки Шарлэнд, на холме в поместье Ватерлоо-хаус. Ни с чем его не перепутать, не ошибетесь. Вот так сюрприз для нее будет!
– Минуточку, – вдруг вмешался директор школы. – Вы сказали, вашего отца зовут Чарльз Вест, а ваше имя?..
– Чарльсон Вест. Странно, что он сменил имя.
Чарли почуял, тут скрывается какая-то тайна, и легонько подтолкнул Гари.
– Наверняка этому есть какое-то объяснение. Наверное, леди Хестер сможет больше нам рассказать.
– Может быть, мне позвонить, предупредить ее, что вы скоро будете? – предложила миссис Саутолл. – Не хочется резко взволновать ее. Она ведь совсем старенькая уже.
– Да, конечно. Я могу еще раз взглянуть на фотографию? – попросил Чарли.
– Идемте-ка со мной. У нас там целая стена с фотографиями наших матчей в крикет и регби. Помню, мальчики очень спортом увлекались.
– Вы шутите. Мой отец ни разу в руки не брал бейсбольной биты, – озадаченно посмотрел на нее Чарли.
Казалось, он приоткрыл какую-то потайную дверцу в жизнь, о которой ничего не знал. Он просто не мог оторвать глаз от фотографий. Четкие качественные снимки: вот они вдвоем, похожие, как две капли воды. Он подумал о своем собственном брате-близнеце, Гусе… то есть, Энгусе, конечно! Точно, теперь сходится. Он по-прежнему не понимал, что у них произошло тогда, но отчего-то вдруг улыбнулся.
– Я понимаю, это ужасная наглость с моей стороны, но нет ли у вас открыточки? Я хотел бы купить и отправить домой родителям. Хочу, чтобы они поскорее узнали, что я побывал здесь.
– Молодой человек, у нас есть даже кое-что получше, – ответила школьный секретарь. – Вот наш буклет, бумага, конечно, военного времени, ну, ничего. Положите его в конверт и расскажите отцу все о своем визите к нам. Ах, до чего отрадно повстречать родных своих бывших учеников! Тяжелое было время тогда. Мы потеряли лучших учеников, считай, целое поколение ученых потеряли. Как хорошо видеть, что кто-то все-таки выжил, да еще и отправил сына защищать отчизну.
Ох, если бы она знала, как все обстоит на самом деле, подумал Чарли.
– Сколько вы здесь пробудете? Нашим мальчикам наверняка захочется пообщаться с американскими солдатами, – добавила она.
– Простите, мэм, но мы должны торопиться, пора возвращаться на базу, – торопливо ответил Гари.
Подходя к машине, они все еще не могли оправиться от потрясения.
– Давай-ка садись скорей, вот уж ты устроишь этой старой даме сюрприз! Сюрприз всей ее жизни!
Чарли ничего не ответил. Честно ли вот так действовать без ведома отца? Наверняка ведь что-то пошло не так, раз папа решился сменить имя и покинуть свою семью. Чарли не был уверен, что он хочет узнать, что же это было.
Хестер поливала зелень в саду, когда заметила подъехавшую к дому машину и показавшихся из нее двух солдат. Янки идут, улыбнулась она, вспомнив песню: «Туда, туда…» распевали в конце войны так вдохновенно, что можно было подумать, янки-то и выиграли войну – одной левой.
Она, прихрамывая, заторопилась им навстречу и вдруг ошарашенно остановилась.
– Гай! – воскликнула она, просияв. – Ну наконец-то! Где же ты пропадал? Проходите же, проходите… А где Энгус?
Двое мужчин молча переглянулись.
– Мэм, это Гари Эмблер, а я Чарльз Вест… Мы были в школе, и меня отправили сюда. Я думаю, тут какая-то ошибка. Они решили, что я ваш внук.
– Внук? Гай, о чем ты говоришь? И почему ты так странно разговариваешь, будто в американском фильме? Ты так вырос! Или это я усохла? Ох, мне столько всего надо тебе рассказать… Пойдем скорей, я приготовлю чай. Или, может быть, шерри?
– Нет, мэм, спасибо, – ответил Чарли. – Мы просто хотели поздороваться перед отъездом. Вы леди Хестер?
– Ну конечно, это я. Твоя мама!
Молодые люди посмотрели на нее, потом снова переглянулись.
– Почему тебя так долго не было? Я писала тебе, рассказала все об Энгусе и том деревенском пареньке, но ты ничего не ответил. Я так долго тебя ждала! Но теперь ты вернулся надолго, правда? Это твой товарищ, как его зовут?
– Мэм, мы солдаты, американские солдаты, просто заглянули вас навестить, но мы не можем задерживаться.
– О нет, родной, не шути так. Теперь-то уж я не дам тебе так просто уехать, после всех этих лет! Сейчас я приготовлю твою комнату и заварю чай. Нам так о многом надо поговорить!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: