Лия Флеминг - Спасенная с «Титаника»

Тут можно читать онлайн Лия Флеминг - Спасенная с «Титаника» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Спасенная с «Титаника»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-72483-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лия Флеминг - Спасенная с «Титаника» краткое содержание

Спасенная с «Титаника» - описание и краткое содержание, автор Лия Флеминг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что может быть общего между ткачихой Мэй Смит и женой богатого американского промышленника Селестой Паркс? Первая держит за ручку маленькую дочку, полна надежд на лучшее будущее, вторая – возвращается к семье в Америку и страшится того, что ждет впереди. Но обе они стоят на палубах легендарного «Титаника» и не знают, что следующая ночь изменит их жизни навсегда. К шлюпке, в которой чудом спасутся женщины, подплывет капитан тонущего корабля и передаст им младенца. Мэй примет его как своего, но на рассвете, когда страх смерти сменит надежда, бедная мать сделает шокирующее открытие…

Спасенная с «Титаника» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спасенная с «Титаника» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лия Флеминг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бабушка Хэрриет почти не бывает дома. Она наносит визиты, берет уроки шитья, обедает с подругами, так что Родди сидит дома один и учит уроки, однако мысли его далеки от учебников.

После отъезда мамы он не находит себе места, мучается сознанием того, что все, сказанное ею об отце, – правда. Гровер Паркс – законченный эгоист, который использует людей в своих целях. С чужими он само обаяние, но как только дверь за гостями закрывается, отец уходит в библиотеку и там до посинения наливается бурбоном.

Он бросил Луэллу ради другой девушки, а ту – ради третьей, и так далее, причем каждая следующая моложе предыдущей. Отец заваливает их дорогими подарками, но ни одна из них не задерживается надолго. Последняя явно заглядывалась на Родди, чем изрядно его напугала. Как может отец предпочитать всех этих девиц маме?

В письмах она часто упоминает Арчи Макадама. Арчи переехал в Ред-хаус, чтобы помогать Селвину ухаживать за садом… ну, или под каким-то похожим предлогом. Мама и Арчи вместе ездили в родной город Мэй известить ее друзей и знакомых о кончине. После этого они отправились в Озерный край, но из-за сильных дождей поспешили вернуться домой. Элла сдала все экзамены и получила направление пройти дипломный курс в Бирмингеме. Она надеется получить грант, чтобы вместе с сокурсниками съездить в Париж. Жизнь в Англии так и кипит, Родди даже немного завидует. А он застрял в Резиновом городе, ничем не занят, никуда не спешит. Играет с друзьями в бейсбол, футбол и теннис, не видя перед собой никаких перспектив и целей, – одним словом, просто прожигает дни.

Ясно одно: в резиновый бизнес он не пойдет. Огромные заводы, источающие едкий запах, совершенно его не привлекают, сколько бы папа ни расхваливал свою фирму. Зато ему нравится новая автомобильная база, где летом подрабатывает товарищ Родди, Уилл Морган. Компания «Мотор карго» занялась доставкой автомобильных шин с резиновых фабрик на базы и склады. Несколько человек в складчину купили огромную фуру, а затем получили лицензию на транспортировку грузов за пределы штата – в Пенсильванию, Виргинию и дальше. Теперь они заключают уйму контрактов с перевозчиками – водителями, которые отвезут груз в любую точку. Блестящая идея и такая простая!

Уиллу-то хорошо, он учится водить эти огромные автомобили. Теперь приятель только и рассказывает, как здорово кататься на больших трассах и испытывать новые шины по заказу производителей резины. Но если одна компания занялась этим бизнесом, почему бы его не подхватить и другой? Однажды за ужином Родди поделился с отцом этой мыслью. А что, неплохо было бы основать собственную транспортную компанию.

– На кой черт? – ухмыльнулся отец. – Это занятие не для джентльмена.

– Среди нас есть джентльмены? – рискнул пошутить Родди. – Я что-то ни одного не вижу.

Шутка вызвала не больше веселья, чем проколотая шина.

– Я заплатил кучу зеленых не для того, чтобы мой сын стал шофером.

– Мы могли бы нанять водителей, – продолжал Родди, веря, что из этого выйдет что-то стоящее.

– Я привез тебя сюда как наследника и продолжателя моего дела, – отрезал Гровер, игнорируя энтузиазм сына.

– Я просто предложил, – разочарованно произнес Родди.

Вполне разумная мысль – организовать собственное дело. Даже если для резиновой индустрии наступят черные дни, всегда найдутся тяжелые и объемные грузы, которые потребуется перевезти из одного штата в другой.

– Тебе пора поступать в Акронский университет. Изучишь физику и химию, будешь иметь хорошие шансы получить работу.

– Зачем? Я не намерен становиться вторым мистером Марксом, – пожал плечами Родди, имея в виду одного из самых знаменитых исследователей акронской научной лаборатории.

– Боюсь, при таких оценках, сын, тебе очень повезет, если я смогу устроить тебя вообще хоть куда-нибудь. Когда я был в твоем возрасте, мне никто не помогал.

– А вот и неправда. Дедушка Паркс разбогател и отправил тебя в колледж.

В этот момент в столовую вошла Хэрриет, и Гровер сразу повернулся к ней, гневно сверкая глазами.

– Какой еще чепухи ты наговорила моему сыну? Если компания «Даймонд раббер» хороша для меня, то и для него тоже!

– Зачем мне настраивать его против твоей фирмы? По-моему, Родерик просто слеплен из другого теста, – ответила Хэрриет, уже опасаясь, что разговор зайдет не в ту сторону.

– Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? – заревел Гровер, вскочив из-за стола.

– Только то, что Родерик желает идти своим путем, и это вполне естественно.

– С такими мозгами ему не обойтись без серьезной помощи. Разве для того я притащил его сюда, чтобы он провалил экзамены и не набрал баллов для университета? Мужчины семьи Паркс не терпят поражений!

– Но я хочу совсем не этого, – возразил Родди.

– Да плевал я на то, чего ты хочешь! Ты – мой сын и будешь делать, как я велю.

– А иначе что? – От гнева и отчаяния у Родди застучало в висках. – Напоишь меня снотворным и перекинешь через забор резиновой фабрики?.. Я – не твой раб!

– Не дерзи мне, юноша!

– А иначе что? – Родди приблизился к отцу и в упор посмотрел на него. – Изобьешь до полусмерти, как бил мою мать и ее? – Он указал на Хэрриет, которая тряслась у двери и бочком пробиралась к лестнице.

– Наслушался вранья английской шлюхи?!

– Не говори так о моей матери! Ты ей в подметки не годишься. Я хорошо изучил тебя, ты просто скот!

– Да как ты смеешь!

Гровер занес руку для удара в челюсть, но Родди был к этому готов, поэтому нырнул в сторону, вскинул руки и отразил выпад, а затем набросился на отца. Годы сдерживаемого отчаяния наполнили его кулаки свинцом. Не помня себя от ярости, он сбил Гровера с ног, повалил на пол и принялся колотить, пока тот не съежился под градом ударов, окровавленный и беспомощный.

– Ну, как тебе? – заорал Родди.

Хэрриет подбежала к нему и попыталась оттащить назад.

– Родди! Родерик! Прекрати, ты убьешь отца! – кричала она.

– Смерть – слишком легкое наказание для него! Я ненавижу его, ненавижу за все, что он сотворил со своей семьей. Ты больше никогда не будешь приказывать мне, слышишь?

Гровер остолбенело посмотрел на него, а потом издал один-единственный, последний вопль ярости:

– Вон!!! Чтобы духу твоего здесь не было!

– С удовольствием, только имей в виду: бабушку я забираю с собой. С этой минуты ты и пальцем до нее не дотронешься. – Родди повернулся к Хэрриет. – Собирай вещи, мы уходим отсюда. Сегодня переночуешь у Эффи Морган.

Хэрриет не сдвинулась с места.

– Я никуда не пойду, – заявила она. – Это мой дом. Не желаю, чтобы о нас чесали языками.

– Без тебя и я не уйду! – воскликнул Родди, однако Хэрриет была непоколебима. – Я обещал маме…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лия Флеминг читать все книги автора по порядку

Лия Флеминг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасенная с «Титаника» отзывы


Отзывы читателей о книге Спасенная с «Титаника», автор: Лия Флеминг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x