Анна Гавальда - Луис Мариано, или Глоток свободы

Тут можно читать онлайн Анна Гавальда - Луис Мариано, или Глоток свободы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Гавальда - Луис Мариано, или Глоток свободы краткое содержание

Луис Мариано, или Глоток свободы - описание и краткое содержание, автор Анна Гавальда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Анна Гавальда — один из самых читаемых авторов мира. Ее называют «звездой французской словестности» и «новой Франсуазой Саган». Ее книги, покорившие миллионы читателей, переведены на десятки языков, отмечены целым созвездием премий, по ним ставят спектакли и снимают фильмы.
В новой редакции романа «Глоток свободы» — новые главы. Еще больше очарования Франции, легкости и иронии. И пьянящее ощущение, что ты можешь изменить свою жизнь — стоит только сделать маленький шаг.

Луис Мариано, или Глоток свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луис Мариано, или Глоток свободы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Гавальда
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На наше счастье в этот момент подоспели Симон с Венсаном.

— Ну что, уходим?

— Прекрасная мысль!

— Вы идите, а я догоню, только заберу свой doggy bag [42] Doggy bag — коробка с оставшейся едой, которую клиент может унести домой после посещения ресторана (англ.). Здесь: остатки свадебного угощения, которые, вероятно, мать Ноно завернула для Венсана. .

Вся моя любо-о-овь только для тебя-а-а…
Все мои слова-а-а только для тебя-а-а…

Голос Ги Макру разносился по всей деревне, и мы приплясывали, пробираясь между машинами.

Все слова любви-и-и-и только для тебя-а-а-а…

— Эй, ты куда нас ведешь?

Венсан обогнул замок и свернул на какую-то темную тропу.

— Выпьем напоследок. Что-то вроде афтепати, если хотите… Девчонки, вы не устали?

— А Ноно? Он нас не догонит?

— Да нет же… Забудь ты о нем… Ну как, идете?

Это был цыганский табор. Два десятка «караванов» — больших белых фургонов, один длиннее другого, а между ними развешанное белье, перины, велосипеды, ребятишки, тазы, шины, антенны-тарелки, телевизоры, котлы, собаки, куры и даже маленькая черная свинья.

Лола пришла в ужас:

— Уже за полночь, а дети еще не спят! Бедные малыши!

Венсан рассмеялся:

— Посмотри на них — по-моему, они вполне довольны жизнью.

И верно, детишки взапуски носились по лагерю, потом окружили Венсана, дерясь между собой за честь нести его гитару, а девочки взяли за руки нас с Лолой.

Мои браслеты их буквально зачаровали.

— Они едут в Сент-Мари-де-ла-Мер… Надеюсь, успеют свалить отсюда до того, как старуха вернется в свой замок, — ведь это я разрешил им стоять здесь табором…

— Прямо как капитан Хэддок в «Драгоценностях Кастафьоре» [43] 21-й альбом из серии комиксов «Приключения Тентена» бельгийского художника Эрже (псевдоним Жоржа Проспера Реми, 1907–1983). , — хихикнул Симон.

Старый величественный цыган раскрыл Венсану объятия:

— Добро пожаловать, сын мой!

Вот, значит, где наш дорогой братец обрел новую семью, причем уж какую по счету! Неудивительно, что он теперь игнорирует нашу.

Ну а потом все было как в фильмах Кустурицы — до того, как он возомнил себя гением.

Старые цыгане пели песни такие печальные, что хоть вешайся, прямо все внутри переворачивалось; молодые отбивали ритм, хлопая в ладоши, женщины танцевали вокруг костра. Большинство из них были в теле и одеты черт знает как, но от их движений все вокруг пускалось в пляс.

Детишки по-прежнему сновали между взрослыми, а старухи баюкали младенцев и смотрели телевизор. Почти у всех были золотые зубы, и все улыбались нам во весь рот, чтобы их продемонстрировать.

Венсан чувствовал себя здесь как рыба в воде. Прикрыв глаза, он играл на гитаре как всегда… нет, чуть-чуть старательнее, чем всегда, чтобы держать их ритм и дистанцию.

У старых цыган были длинные острые ногти, и их гитары носили шрамы от этих безжалостных когтей.

Брумммм… брумммм… дзынннь…

Слов мы, конечно, не понимали, но разгадать, о чем поют, было нетрудно…

О моя родина, где ты?
О моя любовь, где ты?
О мой друг, где ты?
О мой сын, где ты?

И дальше примерно так:

Я потерял свою родину, остались лишь воспоминания.
Я потерял свою любовь, остались лишь страдания.
Я потерял своего друга, и вот пою для него.

Старуха поднесла нам выдохшегося пива. Не успевали мы осушать кружки, как она уже тащила новые.

У Лолы блестели глаза, она держала на коленях двух девчушек и терлась подбородком об их волосы. Симон с улыбкой взглянул на меня.

Да, с сегодняшнего утра мы с ним проделали длинный путь…

Оп-па! Опять эта веселая бабуля со своим теплым пойлом…

Я знаком спросила Венсана, нет ли у него косячка, и он так же, знаком, дал мне понять, что сейчас не время, попозже… Еще одно отличие, надо же… У этих людей, которые не посылают своих детишек в школу, гноят будущих Моцартов в этой грязи и благополучно обходят наши законы о труде и оседлом образе жизни, оказывается, не принято курить травку.

Святая Мерс-Бенц [44] Имеется в виду «Мерседес-Бенц»: Мерседес — женское имя (от испанского Maria de las Mercedes), означающее «Мария Милосердная». от такой участи нас избавила.

#

— Девчонки, вам остается только заночевать в постели Изоры…

— И слушать «хриплые стоны, которые доносятся из бывших темниц»? Нет уж, спасибо!

— Да это же все глупости.

— А твой ненормальный, у которого есть ключи от всех комнат, — тоже глупости? Нет, даже не проси. Мы будем спать только вместе с вами!

— О’кей, о’кей, Гаранс, не надо нервничать.

— А я и не думаю нервничать! Просто я еще целка, представь себе!

Как я ни устала, мне все же удалось их рассмешить. И я этим гордилась.

В результате братья переночевали в стойле Красавчика, а мы — в стойле Урагана.

Разбудил нас Симон, который успел сбегать в деревню и купить круассаны.

— У Пидула? — зевая, спросила я.

— У ПидуНа.

В тот день Венсан не стал отпирать ворота замка.

«Закрыто из-за опасности падения камней с кровли», — написал он на куске картона.

Потом он показал нам часовню. Они с Ноно перенесли сюда пианино из замка и поставили его прямо перед алтарем, так что все ангелы небесные могли теперь дружно отплясывать тут свинг.

Нас тоже угостили маленьким концертом.

Забавно было очутиться в этой часовне воскресным утром. Чинно сидеть на низких скамеечках для коленопреклонений, в пестрых лучах витражей, и сосредоточенно слушать новую версию «Toque, toque, toque on heaven’s door…» [45] «Тук-тук-тук в небесные врата» (смесь фр. и англ.) — песня Стивена Хилла. .

Лола непременно хотела осмотреть замок сверху донизу. Я попросила Венсана повторить вчерашнюю экскурсию. Слушая его, мы умирали от хохота.

Он показал нам всё: комнаты, где жила хозяйка замка, ее очки в футлярах, ее дырявый стул, ее мышеловки, ее рецепты мазей из жира нутрии, ее бутылку спиртного и «Светский Боттен» [46] Боттен (Bottin) — справочник дворянских (а теперь и богатых буржуазных) семейств Франции. , зачитанный до дыр. Затем кладовые, винный погреб, хозяйственные пристройки, кладовую для конской сбруи, охотничий домик и старинную дозорную тропу.

Симон восхищался изобретательностью архитекторов и инженеров-фортификаторов. Лола собирала травы для гербария.

Я сидела на каменной скамье и глядела на них троих.

Братья стояли над крепостным рвом, облокотившись на парапет… Симон наверняка жалел, что при нем нет его последней роскошной радиоуправляемой модели… Ах, если бы Сиссэл Дабл-Ю был здесь… Венсан, видимо, угадал его мысли, потому что сказал:

— Забудь о своих корабликах… Там во рву водятся гигантские карпы, настоящие акулы. Они бы твои модельки слопали на раз…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Гавальда читать все книги автора по порядку

Анна Гавальда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луис Мариано, или Глоток свободы отзывы


Отзывы читателей о книге Луис Мариано, или Глоток свободы, автор: Анна Гавальда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x