Лия Флеминг - Ласточки
- Название:Ласточки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-70353-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лия Флеминг - Ласточки краткое содержание
Ласточки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она взяла у Элис еще одну прокладку, в надежде, что продержится до возвращения домой. Теперь болели груди, так сильно, что она едва дышала.
Мадди с трудом зашнуровала корсет… но нужно выглядеть так, словно ничего не случилось. Словно у нее не вырвали внутренности, чтобы ребенок появился на свет мертвым.
Но сейчас ей об этом нельзя думать. Нужно одеться, собрать вещи, оставить записку Глории на кухонном столе и попросить ее зайти.
Они встретятся, и тогда Мадди узнает, где лежит малыш Дитер… Или она не хочет знать? Прошлая ночь – туман боли и страха.
Ее охватило смятение. Сердце сжимала боль, сменявшаяся облегчением. То, чего она не знала и не видела, не может быть реальностью. Никаких родов не было, и все. Неужели скрыть роды – это так плохо? Преступление ли это?
Ей приснился кошмар, который плохо помнила, словно он случился с кем-то еще, а не с ней.
А вдруг она втянула Глорию в неприятности?
Но сейчас ей трудно думать. Если ребенок родился мертвым, значит, не в чем и признаваться.
В затуманенном мозгу крутились отговорки, ложь, ужасные картины…
Дорога в Бруклин отняла все ее силы. Она заставила себя сосредоточиться только на том, чтобы попеременно ставить одну ногу впереди другой. И думала она только о том, чтобы вползти на лестницу, забраться под пуховое одеяло и проспать сто лет.
Она ковыляла по Аллее Слез. Если бы малыш выжил… Что сказали бы родственники по поводу появления нового Белфилда, англо-немецкого гибрида? Если бы это выжило, пришлось бы ей идти по этой Аллее?
Почему она называет ребенка «это», как вещь?
Ей больше никогда не хотелось вспоминать эту историю.
У крыльца стояли машины, много черных машин. И по ступенькам спускался мужчина во фраке, который при виде нее снял котелок и поклонился:
– А, мисс Белфилд! Примите наши глубочайшие соболезнования по поводу вашей скорбной потери. Сауэртуайт много потеряет от кончины вашей бабушки.
Мадди кивнула, сначала не поняв, в чем дело. Но потом узнала Альфреда Платта, столяра, владельца похоронного бюро, и с заколотившимся сердцем увидела насупленную Плам с неодобрительно поджатыми губами.
– Где ты, спрашивается, была? Где провела ночь? Можно подумать, мне больше беспокоиться не о чем! Неужели не могла остаться дома хотя бы на день и помочь мне справиться со всем этим? – процедила она.
– Я была у Глории. Могли бы догадаться позвонить туда. А бабушка…
Она не смогла договорить.
– Это случилось сегодня утром, очень рано. И очень мирно. Мы все были рядом, кроме тебя. Это самое малое, что ты могла бы сделать, после всего, что она сделала для тебя.
Мадди впервые видела Плам такой раздраженной и взволнованной.
– Не похоже на тебя! Так нас подвести! Ты меня разочаровала, Мадди.
– Прости, мне очень жаль.
– Еще бы не жаль! Могла бы позвонить. Узнать, что здесь происходит. Но нет! Стоит вам, молодежи, встретиться, и вы ни о ком больше не думаете. Нужно было догадаться, что Глория Конли обязательно подобьет тебя на нечто подобное.
– Все было не так. У меня начались месячные, и кровь хлестала так, что я не могла пошевелиться. Глория ухаживала за мной, а потом я заснула. Прости меня, – заплакала Мадди. Слезы скорби, усталости и раскаяния текли по щекам.
– Выглядишь ты неважно. Ладно, – вздохнула Плам. – Все под контролем, и Платты уже здесь. Но тебе нужно что-то черное для похорон. Следует, по крайней мере, проводить ее, как она того заслуживает. Да, Мадди, жаль, что тебя не было. Ты поддержала бы меня.
Что на это сказать? Если она выпалит, что, пока умирала бабушка, она рожала мертвого ребенка… к чему это приведет?
– Не возражаешь, если я приму ванну? Мне все еще не по себе, – пробормотала Мадди, судорожно вцепившись в перила: единственное, что удерживало ее на ногах. – У нас нет аспирина?
– О, иди и приведи себя в порядок. Потом поможешь мне разослать приглашения на панихиду. Медлить нельзя. Джеральд уже пошел договариваться к викарию. Хотя бы в этом мы с ним в одной упряжке.
Мадди поплелась наверх, проверила, есть ли горячая вода, и наполнила ванну, налив туда для дезинфекции деттола. И медленно погрузилась в воду, немного успокоившую боль и согревшую ее измученное тело.
Что делать с пропитанной кровью одеждой?
Но тут она заметила сочившуюся из грудей жидкость, струйки еды для малыша, который никогда не сможет ее сосать.
Она плакала и плакала по тому, что потеряла навеки.
Как ужасно она одинока. Нелюбима. Никем не замечена…
Словно что-то умерло вместе с ребенком, которого она вчера родила. Бабушка ушла одновременно с правнуком. Встретит ли она ребенка там, на Небесах, когда присоединится к сыновьям в далекой-далекой стране? Посмотрят ли все они оттуда на Мадди с отвращением?
Она могла бы истечь кровью, если бы не забота Глории. Следовало бы поблагодарить ее, но тогда прошлое вернется.
Ей вдруг захотелось сунуть голову под воду и уйти вместе с сыном. Кому есть дело до того, что с ней будет? Дитер даже не позаботился узнать о ее печальной судьбе. Плам злится. Дяде Джеральду плевать. Ни у кого не найдется для нее доброго слова. Опять она одна. Предоставлена самой себе. Ничего нового.
Ну, что ж… Пора привести себя в порядок, сунуть в лифчик прокладки, чтобы никто ничего не заметил. Сил хватило только на то, чтобы спуститься вниз и попытаться сделать вид, будто она тоже на что-то годна.
Прошел целый день, а Глории она не увидела. Нужно как-то договориться, чтобы их истории совпадали, тем более, что Плам, похоже, вышла на тропу войны.
Следующие несколько дней пришлось принимать визитеров, звонить гостям, искать траурное платье, доставлять цветы в церковь и стараться не упасть от слабости.
Похороны состоялись в пятницу, со всеми подобающими Белфилдам церемониями: погребальные дроги, мужчины во фраках и цилиндрах, возглавляющие процессию. Задернутые занавески и спущенные флаги. Церковный колокол прозвонил столько раз, сколько лет было усопшей, как велел обычай. Слетелись обычные стайки престарелых тетушек и компаньонок с палками и слуховыми рожками.
Прием проходил в доме. Мадди помогала Грейс готовить канапе, но остальные обязанности легли на специальную фирму по организации приемов. Плам была слишком занята, чтобы разговаривать, Джеральд был деловит, сух и холоден с ней, но приветлив и разговорчив с приятелями по охоте. На первый взгляд все было прекрасно, но Плам и Джерри словом друг с другом не обмолвились.
Мадди выполняла роль мостика между ними. Это она принимала соболезнования. Времени пойти к Глории у нее не было, и очень обидно, что подруга не позаботилась явиться и узнать, что с ней происходит.
Но, возможно, это даже хорошо. Лучше Глории держаться в стороне. Чем дольше они не будут общаться, тем легче сделать вид, будто никаких родов не было и девушек ничего не связывает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: