Джоанн Харрис - Персики для месье кюре

Тут можно читать онлайн Джоанн Харрис - Персики для месье кюре - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанн Харрис - Персики для месье кюре краткое содержание

Персики для месье кюре - описание и краткое содержание, автор Джоанн Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стоило Вианн обосноваться на берегах Сены, привыкнуть к ровному течению жизни и тысяче повседневных мелочей, как незнакомый ветер снова позвал ее в путь. Он не расскажет Вианн о новых городах, где она никогда не бывала, или о чужеземцах, которых ей только предстоит повстречать. Он принесет ей новости о старых друзьях, которых она не видела уже восемь лет, и нашепчет о переменах, которые пришли на извилистые улочки старого Ланскне вместе с ароматом восточных пряностей и мятного чая.

Персики для месье кюре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Персики для месье кюре - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанн Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Буквально «черноногие» ( фр .) — презрительное прозвище, которое французы дали алжирцам европейского происхождения, а затем и всем обитателям своих североафриканских колоний.

15

Бульвар Маленький Багдад ( фр .).

16

Джеллаб — долгополая свободная рубаха с длинными рукавами; кафтан — свободная рубаха примерно до колен с разрезами на боках.

17

Бурнус — закрытый плащ с капюшоном.

18

Сердечное согласие ( фр. ).

19

Аллах велик ( арабск .).

20

Настоящее имя Вианн Роше было Сильвиан Кайю — об этом подробно рассказано в романе Дж. Харрис «Леденцовые туфельки».

21

Популярные во Франции булочки с шоколадной на-чинкой.

22

Patch ( англ .) — заплатка, пятно неправильной формы.

23

Разговление вечером, после целого дня поста в рамадан ( арабск .).

24

Autan ( фр .) — южный ветер; vent d’autan — буря.

25

Лимонный сок ( фр .).

26

Апельсиновый сок с газировкой.

27

Пирожное с черносливом ( фр .).

28

Хвала Аллаху! ( арабск .)

29

С соизволения Аллаха ( арабск .).

30

Да, ладно ( арабск .).

31

Роман Виктора Гюго «Отверженные».

32

Да будет воля Аллаха! ( арабск .)

33

Кофе со сливками ( фр .).

34

Хуракан («одноногий») — одно из главных божеств индейцев Центральной Америки, творец и повелитель мира, владыка грозы, ветра и ураганов.

35

Отан Белый, Отан Белый, Нам приносит ветер смелый ( фр .).

36

Во имя Аллаха! ( арабск .)

37

Нашептывания сатаны ( арабск .).

38

Очень тонкие блинчики, буквально «блинчики с тысячью дырочек» ( фр .).

39

Персонаж романов Дж. Харрис «Леденцовые туфельки» и «Пять четвертинок апельсина» (М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2009).

40

Шоколад с молоком ( фр .).

41

Девочки писали слово «peach» (персик, англ. ) с ошибкой, слово «cheep» означает «пищать, писк».

42

Анисовый ликер погасконски ( фр .).

43

Злой дух в человечьем обличье ( арабск .).

44

Мама ( арабск .).

45

Грех ( арабск .).

46

Здесь: колбасы ( фр .).

47

Грех ( арабск .), искаженное англ. «sin» (грех).

48

Повсюду на Востоке используется в значении «господин, европеец», но его исходное значение «друг» ( арабск .).

49

Отан Белый приносит ветер. Отан Черный — отчаяние ( фр .).

50

Кюффар, кяфир — «неверный» ( арабск .).

51

Рай, райский сад ( арабск .).

52

Да будет свет ( арабск .).

53

Лицемеры ( фр. ).

54

Эмоциональное восклицание, одновременно означающее и «боже мой», и «черт возьми» ( фр .).

55

Джаггернаут (или Джаганатха) в индийской мифологии — одно из воплощений бога Вишну; в переносном смысле — неумолимая, безжалостная сила, уничтожающая все на своем пути и требующая слепой веры или самоуничтожения.

56

Еврейский пророк Иона, получив от Бога повеление идти в Ниневию с проповедью покаяния, не послушался Его и отплыл на корабле в иные места, но корабль попал в страшную бурю, и Иона попросил моряков бросить его в море, понимая, что это наказание ему за грехи. Моряки повиновались, и буря утихла, а Иону проглотила большая рыба (в Евангелии — кит), в чреве которой он пробыл три дня и три ночи. — Ион 1:2.

57

Исход 16:15.

58

Ромовая баба ( фр .).

59

Аллах велик. Клянусь Аллахом ( арабск .).

60

Венские булочки ( фр .).

61

«Фокси» образовано от fox — лисица ( англ .).

62

Здесь: улыбчивая. От smile — улыбка ( англ .).

63

Охлажденное шампанское ( фр .).

64

Да здравствует Франция! ( фр .)

65

Буквально «нищие» ( фр .); пластинка черного или белого шоколада, украшенная самыми разнообразными фруктами и орехами; таким лакомством раньше торговали на улицах бедняки.

66

Quiche ( фр .) — пирогзапеканка с разными начинками: ветчиной, сыром, шпинатом, грибами, рыбой.

67

Праздник ( арабск .).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Харрис читать все книги автора по порядку

Джоанн Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Персики для месье кюре отзывы


Отзывы читателей о книге Персики для месье кюре, автор: Джоанн Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x