Маргарита Хемлин - Про Иону
- Название:Про Иону
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-077586-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Хемлин - Про Иону краткое содержание
В книгу вошли циклы повестей «Живая очередь» и рассказов «Прощание еврейки» (шорт-лист премии «БОЛЬШАЯ КНИГА»), а также роман «Клоцвог» (шорт-лист премии «РУССКИЙ БУКЕР»).
Про Иону - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как-то сказала старшему — Лёне, чтоб похоронили ее, если что, рядом с мужем, на старом еврейском кладбище, а не на новом общегородском, где поле до горизонта и ничего не найдешь.
Лёня тайком от жены сколько-то евро припрятал, как раз на похороны, чтоб в последний момент не одалживаться. А так — пусть мама сто лет живет.
Как ни крути, она таки умерла. Стали выяснять насчет старого еврейского кладбища — отказали, по санитарным нормам больше туда никто не проходит. Закрыто навек. На общегородском — пожалуйста.
— А если взятку кому дать?
— Взятку можно. Но и в таком случае — только прах. То есть покойницу требуется сначала сжечь, а потом уж подзахоронить урну. Тут санстанция не против. Если даже и узнает.
Сожгли Римму Исааковну и захоронили урну в могиле мужа.
Примечания
1
За жизнь! ( идиш )
2
Мезуза ( др. евр. ) — футляр (коробочка) с молитвой внутри: охраняет дом и его обитателей.
3
Так в книге.
4
О, горе мне! ( идиш )
5
По рукам ( нем. ).
6
Солнышко, светлое личико! ( идиш )
7
Одно и то же ( идиш ).
8
Сынок ( идиш ).
9
Ой, темно мне!.. Боже, Боже! ( идиш )
10
Ой, Боже! Ой, горе мне! Ой, темно мне! ( идиш )
11
Уважение ( идиш ).
12
Пусть прежде это случится со мной! ( идиш )
13
Еврей ( идиш ).
14
Поминальная молитва ( идиш ).
15
Я забыл ( идиш ).
16
Счастливой субботы! ( идиш )
17
Дредл ( идиш ), или свивон ( иврит ) — волчок, на боковых сторонах которого написаны соответствующие буквы. На праздник Хануки дети запускали волчок и играли на деньги, выдаваемые специально для этого взрослыми. Волчок крутился, а дети приговаривали: «Чудо великое случилось там», если дело происходило в Европе. В Израиле менялось одно слово: вместо «там» говорили «здесь».
18
Выкрутасы ( идиш ).
19
Фейга — птичка ( идиш ).
20
Боже, Боже мой, плохо мне, темно мне, мне твою боль, пусть прежде это случится со мной (и диш ).
21
Поцелуй меня в задницу, дерьмо с перцем, паршивец, придурок ( идиш ).
22
Будем тут жить ( идиш ).
23
Это всё? ( англ., искаж. )
24
Сестричка милая ( арм. ).
25
Швита — забастовка ( иврит ).
26
Шелест Петр Ефимович — первый секретарь ЦК Компартии Украины в 1963–1972 гг.
27
Мазл — счастье ( идиш ).
Интервал:
Закладка: