Владимир Кунин - ИнтерКыся. Возвращение из рая
- Название:ИнтерКыся. Возвращение из рая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016897-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Кунин - ИнтерКыся. Возвращение из рая краткое содержание
ИнтерКыся. Возвращение из рая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Мальчишник» прошел на добротно-холостяцком высоком уровне. Выяснилось, что Джек приволок какое-то особо любимое Мортом виски — из специальных сортов каких-то там зерен (я их никогда в глаза не видел!), Боб заварил свой замечательный чай, а Пит попросил Морта просмотреть еще раз тот самый НАСТОЯЩИЙ компакт-диск, на котором был записан весь процесс создания ОКУЯНа — не будем стесняться и назовем вещи своими именами — управляемой ядерной бомбы! Если проект попадет в руки Террористов...
Пит специально завернул по дороге на Гарфилд-авеню в свое управление и забрал из сейфа спрятанный там диск.
Морт просмотрел проект на компьютере, что-то пролистывал наспех, на чем-то останавливался, а мы все затаив дыхание следили за экраном (ни хрена в этом не понимая) и за выражением лица Морта Пински…
— Да, это ОН, — сказал Морт. — А где тот, в который я ввел кое-какие коррективы?
— Тот и пойдет в дело, — сказал Джек. — Боб, ты не помнишь, что предлагал Русский гангстер сделать с этим диском?
— Помню. Он предложил положить его на сковородку с беконом и залить все яйцами. И запечь себе на завтрак.
— Да, но сейчас время ужина... — с сомнением проговорил Пит.
— Док, мы можем воспользоваться сразу двумя сковородками? — спросил Джек.
— Малыш, в этом доме ты можешь делать все, что тебе придет в голову. Особенно в отсутствие Айрин, — ответил ему Морт.
Джек поставил две сковородки на включенные конфорки плиты, разогрел их как следует, достал коробку с яйцами и бекон из холодильного шкафа и на одной сковородке стал жарить бекон, а на вторую положил компакт-диск с этим потрясающим и проклятым проектом русского ОКУЯНа, который если бы попал в руки тех...
— Что ты делаешь?! — воскликнул Морт. — Это же пластмасса!
— Поэтому-то я и надеюсь, что она расплавится и сгорит к ебене матери... Прости, Тимур. И никто никогда не сумеет воспользоваться этим убийственным дерьмом!!!
Я вспрыгнул на кухонный стол. Над сковородкой с компакт-диском стоял сизый дым, диск расплывался по раскаленной сковороде уродливыми ручейками, которые становились сначала розовыми, потом краснели, отсвечивая где-то внутри таинственным синим пламенем, и превращались в черные хлопья, невесомые и летучие...
И вот уже никакого диска, никакого Оптического Квантового Усилителя с Ядерной Накачкой... Только вонь сгоревшей пластмассы.
— Боб, — сказал Пит Морено, — тебя не затруднит тщательно вымыть эту сковородку? Мне еще не рекомендуется мочить свои обожженные руки. А я залью бекон яйцами...
— Скажите, Док, а у вас джус какой-нибудь найдется? — спросил Тимур. — А то ведь я виски еще не пью...
Тимуру тут же был выдан пакет апельсинового сока, а я, убедившись в том, что акция сожжения НАСТОЯЩЕГО компакт-диска — прошу прощения за пышность, «Во имя Мира и спокойствия Человечества на Земле», — прошла успешно, отправился трахать профессорскую Серебристую Шиншиллу — Кошку совершенно неземной красоты.
Далеко за полночь возвращались из Пасадины. Пит на своей машине повез Нуэнга в Университетский Медицинский центр, а мы — Джек, Боб, Тимурчик и я — поехали к себе в отель.
Кода мы приехали в Беверли-Хиллз, одновременно с нашим «линкольном» под навес отеля бесшумно вкатился и роскошный «роллс-ройс».
Из него выскочили шофер и сидевший рядом с ним одетый в черный смокинг молодой человек восточного типа — явный бодигард!
Уж что-что, а запах чужого оружия я в силах отличить от нашего родного оружейного запаха, которым благоухают пистолеты Боба, Джека и Пита!
Шофер обежал машину и распахнул заднюю пассажирскую дверь с правой стороны. Вот что я научился — так это отличать «право» от «лево». Еще бы читать наблатыкаться, как говорит Браток...
Из «роллс-ройса» неторопливо вылез старый улыбчивый человек во фраке, а его охранник прямо глаз не спускал с нас, держа правую руку под полой смокингова пиджачка.
Слегка поддавший Джек выволок из нашей машины сонного и усталого Тимура. Боб отдал ключи от «линкольна» отельному пареньку-загонщику в униформе, а я, буквально не чуя под собой лап от утомления, просто кулем вывалился из машины наружу... Но собрал все несуществующие уже силы и жутко неловко и некрасиво вспрыгнул на плечо к Бобу. И повис там неподвижно и почти бездыханно.
— Добрый вечер, джентльмены, — ласково сказал нам старик во фраке без малейшего восточного акцента, которого от него, судя по внешности, вполне можно было ожидать.
— Добрый вечер, сэр, — поклонился ему Джек.
— Неужели это тот самый Кот, о котором я постоянно слышу со всех сторон? — еще шире и ласковее улыбнулся старик.
— Если вы имеете в виду мистера Мартына-Кысю, то это действительно он, — заверил его Джек и тут же предупредил возможное продолжение дальнейшего разговора: — Простите нас, сэр, но, как видите, наши ребята очень устали за день, и я вынужден с вами распрощаться.
— Буду рад как-нибудь снова увидеться с вами со всеми, — еще добросердечнее сказал старик во фраке.
И добавил уж совсем медово:
— Скоро я перееду в свой новый дом в Пасифик-Палисайд и буду счастлив видеть вас там своими гостями.
— Благодарим вас, сэр, — вежливо ответил ему Джек. — Если мы к тому времени будем еще в Калифорнии — с радостью примем ваше приглашение. Спокойной ночи, сэр.
Старик во фраке поклонился нам и слегка задержался у своего «роллс-ройса». А мы поперли в свое бунгало.
Телепаясь на плече у Боба, еле ворочая мозгами и шелдрейсовским языком, я — сам не зная почему — сказал Джеку, Тимуру и Бобу:
— Ребята... Можете мне оторвать и хвост, и яйца, но, по-моему, это самый страшный Сукин сын и Негодяец на Западном побережье Америки!..
Наутро Пит позвонил Джеку прямо на съемочную площадку:
— Джек! Привет.
— Как ты себя чувствуешь, Пит?
— Средне. Я не очень вчера набрался?
— Примерно как я.
— Ох, черт... Как же я добрался до дому?! Да еще с заездом в клинику... Кошмар!
— Не расстраивайся. У нас был хороший повод...
— Это точно. Слушай, Джек, наша знакомая дама, выгуливая свою очаровательную киску, вчера вечером скупила чуть ли не всю прессу в соседней лавке.
— И «нашу» газетку тоже?
— Естественно. В связи с этим у меня к тебе просьба.
— Валяй, Пит.
— Помнится, ты говорил, что Клиффорд Спенсер всех вас пригласил на свой день рождения...
— Было такое. Но это только в конце следующей недели.
— Ничего страшного. Пока наша дама с другом будут проверять подлинность объявления, ничего существенного не произойдет. Я не знаю, принадлежит ли знакомая нам дама к числу друзей Спенсера, но не мог бы ты попросить его пригласить к себе на это «парти» и ее с кошечкой? Дескать, наш Мартын — старинный друг этой Пусси по Петербургу, и чтобы не прозябать ему в грустном Котовом одиночестве на этом Человеческом празднике жизни, недурно было бы пригласить туда и подругу Мартына — эту самую Кошечку Пусси... Ну что я тебя тренирую? Сообрази сам. Насколько я осведомлен, там ожидается не менее полусотни гостей. Попробуй, Джек. И посмотрим, с кем она там будет контактировать. О’кей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: