Марк Леви - Первая ночь
- Название:Первая ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-01901-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Леви - Первая ночь краткое содержание
Эдриен летит в Китай и находит Кейру. Несмотря на нависшую над ними опасность, они вновь отправляются в путь. Разгадка тайны все ближе, но каждый шаг дается все тяжелее. Герои понимают, что шансов уцелеть у них почти не осталось…
Первая ночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Есть, уж вы мне поверьте! — буркнул Айвори, вскакивая с кровати.
— Вам следует лежать…
— Я не поверил в недомогание Вима, как он ни на мгновение не поверил в мое, так что времени у нас немного.
— Разве Вим — не наш союзник?.. — удивился я.
— Он и был им, пока не заработал повышение. Сегодня утром вы беседовали не с бывшим помощником Вакерса, а с его преемником. Вим — новый Амстердам. Сейчас некогда вникать в детали. Отправляйтесь к себе и собирайте вещи, а я займусь вашими билетами. Приходите сюда, как только будете готовы, и поторопитесь: вы должны покинуть город, пока западня не захлопнулась… если еще не поздно.
— И куда мы отправляемся? — спросил я.
— Что значит — куда? В Эфиопию, конечно!
— И речи быть не может! Слишком опасно. Если эти люди, о которых вы так ничего и не рассказали, сидят у нас на хвосте, я не поставлю жизнь Кейры под угрозу, и не пытайтесь меня переубедить!
— Когда самолет? — спросила Кейра у Айвори.
— Мы туда не полетим! — рявкнул я.
— Ты обещал! Не думай, что я забыла. Идем, у нас мало времени!
Полчаса спустя Айвори вывел нас на улицу через кухню.
— Не торчите у всех на виду. Как только пройдете паспортный контроль, разделитесь и прогуляйтесь по магазинчикам. Не думаю, что Вим достаточно умен и разгадает наш маневр, но кто его знает… И пообещайте как можно скорее дать о себе знать.
Айвори протянул мне конверт, взяв слово, что я вскрою его только после взлета. Мы сели в такси, и он дружески помахал нам на прощание.
Посадка в аэропорту Скипхол прошла без осложнений. Мы не последовали совету Айвори и сели за столик в кафе, чтобы побыть вдвоем. Я пересказал Кейре разговор с профессором Убахом. Расставаясь, я попросил его о последней услуге: в обмен на обещание информировать его о ходе поисков он согласился хранить молчание, пока мы не опубликуем подробный отчет о своей работе. Он сделает копию записи и отошлет на электронный адрес Уолтера, которому я велел не открывать письмо до нашего возвращения из Эфиопии. Я добавил, что, если с нами что-нибудь случится, он волен будет распоряжаться информацией по собственному усмотрению. Последнюю фразу Уолтер проигнорировал, заявил, что ничего с нами не произойдет, и, не прощаясь, повесил трубку.
Весь полет Кейра терзалась угрызениями совести из-за того, что не попрощалась с сестрой, и я пообещал, что мы позвоним Жанне, как только сядем.
Аддис-Абеба
В аэропорту Аддис-Абебы было не протолкнуться. Мы прошли таможню, и я направился к окошку с вывеской маленькой частной компании, услугами которой уже не раз пользовался. За шестьсот долларов пилот согласился доставить нас в Джинку. Кейра пришла в ужас:
— Это безумие, Эдриен, ты же на мели, поедем на машине.
— Прежде чем испустить дух в номере парижской гостиницы, Оскар Уайльд сказал: «Умираю не по средствам». Впереди нас ждут те еще неприятности, так позволь мне, по примеру великого англичанина, сохранить достоинство!
Я достал из кармана конверт, где лежала небольшая пачка зеленых купюр.
— Откуда эти деньги? — удивилась Кейра.
— Прощальный подарок Айвори. Он сунул мне конверт в дверях.
— И ты взял?
— Старик заставил меня поклясться, что я вскрою его только после взлета. Не выкидывать же их было с высоты десять тысяч метров…
Мы покинули Аддис-Абебу на борту «Пайпера». Самолет летел на небольшой высоте, и пилот показывал нам то стадо бредущих на север слонов, то вышагивающих по бескрайней прерии жирафов. Через час мы начали снижаться. Внизу появилась короткая посадочная полоса маленького аэропорта в Джинке. Шасси коснулось земли, самолет подпрыгнул, остановился и развернулся в конце полосы. В иллюминатор я увидел бегущую к нам ватагу ребятишек. Мальчик чуть старше остальных сидел на поваленном стволе дерева и смотрел, как «Пайпер» выруливает к соломенной хижине — местному зданию аэропорта.
— Кажется, я узнаю́ этого парня, — сказал я Кейре, указывая на него пальцем. — Именно он помог мне найти тебя в прошлый раз.
Кейра наклонилась к иллюминатору, и ее глаза мгновенно наполнились слезами.
— Я точно его узнаю, — сказала она. выбралась наружу и побежала к хижине, не обращая внимания на скакавших вокруг нее детишек. Мальчик встал и пошел прочь.
— Гарри! — истошным голосом закричала Кейра. — Это я, Гарри.
Он обернулся и застыл на месте. Кейра бросилась к нему, пригладила взлохмаченные волосы, прижала к себе.
— Видишь, я сдержала слово, — горько всхлипнув, прошептала она.
Гарри поднял на нее глаза:
— Долго же ты собиралась!
— Делала что могла, — ответила она, — но теперь я здесь.
— Твои друзья все перестроили, теперь стало еще лучше, чем до того урагана. Ты останешься?
— Не знаю, Гарри, ничего я пока не знаю.
— Когда уезжаешь?
— Я только что вернулась, а ты меня уже выпроваживаешь?
Мальчик высвободился из объятий Кейры и отошел в сторону. Поколебавшись, я побежал следом и остановил его:
— Послушайте-ка меня, молодой человек! Не было и дня, чтобы она не говорила о тебе, каждую ночь, засыпая, она думала о тебе. Может, будешь полюбезней?
— Теперь она с тобой, так зачем сюда явилась? Ради меня — или снова станет копаться в земле? Возвращайтесь домой, а у меня полно своих дел.
— Можешь не верить, Гарри, но Кейра тебя любит. Знал бы ты, как ей тебя не хватало! Не отворачивайся от нее. Прошу тебя как мужчина мужчину, не отталкивай ее.
— Оставь его, — шепнула Кейра. — Поступай как знаешь, Гарри, я все понимаю. Я буду любить тебя, как бы ты ко мне ни относился.
Кейра взяла сумку и, не оборачиваясь на нас, пошла к соломенной хижине. Гарри не выдержал и побежал следом:
— Куда ты?
— Не знаю, дружок, нужно попробовать найти Эрика и остальных, мне необходима их помощь.
Мальчишка сунул руки в карманы и пнул ногой камень.
— Понятно, — буркнул он.
— Что тебе понятно?
— Что тебе без меня не обойтись.
— Ну, это я поняла в день нашей первой встречи, мои милый.
— Хочешь, чтобы я тебя туда проводил?
Кейра присела на корточки и взглянула ему в глаза.
— Давай сначала помиримся, — предложила она, раскрывая объятия.
Гарри заколебался, потом протянул ей руку, но Кейра спрятала ладонь за спину.
— Не так, хочу, чтобы ты меня обнял.
— Я уже слишком взрослый, — очень серьезно сообщил оп.
— Но не для меня. Так ты меня обнимешь или нет?
— Я подумаю. Идем, вам нужно где-то переночевать, а завтра я тебе отвечу.
— Идет, — кивнула Кейра.
Гарри с вызовом взглянул на меня и пошел по дороге к деревне, а мы, подхватив вещи, последовали за маленьким тираном.
Стоявший перед хижиной мужчина в обтрепанной майке узнал меня и радостно замахал руками.
— Не знала, что ты пользуешься такой популярностью в этих местах! — съязвила Кейра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: