Алекс Гарленд - Пляж
- Название:Пляж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Торнтон и Сагден
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93923-021-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Гарленд - Пляж краткое содержание
Архетипический мотив поисков земного рая, его обретение и разрушение обнаруживают внутреннюю противоречивость и духовный трагизм поколения без иллюзий.
Сочетание серьезной проблематики с сюжетной динамикой, оригинальность стилистических решений делают книгу Гарленда достойной внимания широкого круга читателей.
Пляж - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нет, спасибо, — ответил я с нервозной поспешностью.
— Почему? — поинтересовался он. — Наверное, ты бояться, что я выиграть?
Я кивнул.
— О'кей. Может быть, ты хотеть поиграть в постели? — Он потянул за платье в месте длинного разреза, открывая потрясающие ноги. — Может быть, в кровати я дать тебе выиграть…
— Нет, спасибо, — снова повторил я, слегка покраснев.
Он пожал плечами и пошел дальше по пляжу. Через два-три домика кто-то клюнул на его предложение поиграть в триктрак. Меня одолевало любопытство, кто именно, но я не смог разглядеть из-за ствола склонившейся к земле кокосовой пальмы. Несколько минут спустя я снова посмотрел туда, но он уже исчез. Я понял, что он нашел себе партнера.
Вскоре появился сияющий Этьен.
— Эй, Ричард, — обратился он ко мне. — Ты видел проходившую здесь девушку?
— В платье из ламе?
— Да! Боже мой! Какая же она красивая!
— Ты прав.
— Вот что, Ричард, пошли-ка в ресторан. — Он протянул руку и помог мне подняться. — По-моему, у нас теперь есть лодка, на которой мы доберемся до морского парка.
Хозяин лодки был тайским вариантом гангстера. Однако вместо крысиной мордочки, тонких усиков и яркого костюма мы увидели маленького толстячка в выцветших джинсах, заправленных в гигантские кроссовки «Рибок».
— Эта можно будет устроить, — произнес он фразу из международного жаргона предпринимателей. — Конечно да. — Он ухмыльнулся и сделал широкий жест руками. Во рту у него сверкнули золотые зубы. — Никакой трудность для меня сделать эта.
Этьен кивнул. Сделку заключал он, и для меня это было очень кстати. Вести финансовые операции в бедных странах — это не по мне. Меня раздирает на части сознание того, что не следует торговаться с нищими, и ненависть к вымогателям.
— Дела том, мои друзь, что ваша путеводить неправильный. Вы можете остаться на Пхелонге одна ночь, две ночь — о'кей. Но этот остров вы можете остаться только одна ночь. — Он взял книжку Этьена и ткнул своим пухлым пальцем в остров рядом с Пхелонгом.
Этьен посмотрел на меня и подмигнул. Насколько я помнил лежавшую в домике карту мистера Дака, нужный нам остров находился по соседству с этим.
— О'кей, — сказал Этьен, заговорщически понизив голос, несмотря на то что вокруг не было ни души. — Именно этот остров мы хотим посетить. Но мы хотим остаться там дольше, чем на одну ночь. Это возможно?
Подозрительный толстяк украдкой посмотрел через плечо на пустые столики.
— Да, — прошептал он, подавшись к нам. Потом снова огляделся. — Но это больше деньги, вы понимать.
В конце концов сговорились на 1450 батах — Этьену удалось сбить первоначально запрошенную сумму в 2000 батов. Мы условились, что встретимся с толстяком завтра в шесть в ресторане, и перевозчик отведет нас к своей лодке. Этьен предусмотрительно настоял на том, что только тогда мы и отдадим ему деньги. Через три ночи он должен был вернуться, чтобы забрать нас, — таков был наш план на случай, если мы там застрянем.
После этого у нас оставались лишь две-три проблемы.
Если мы доберемся до острова, на котором находится пляж, то толстяк не обнаружит нас, когда приедет забрать нас обратно. Во избежание осложнений Этьен выдумал историю о том, будто бы мы встретимся там с нашими друзьями, и поэтому, возможно, все вернемся раньше. Никаких поводов для беспокойства.
Другая трудность заключалась вот в чем — как попасть на остров с пляжем с соседнего острова, на который доставит нас перевозчик? Мы могли бы попросить толстяка сразу отвезти нас на место, но, не зная точно, с чем мы столкнемся на пляже, мы не хотели добираться туда на моторке. И вообще, поскольку остров с пляжем закрыт для туристов, мы решили, что лучше выбрать для старта остров, на котором туристам разрешено находиться (пусть всего одну ночь).
Этьен и Франсуаза, казалось, были обеспокоены этой проблемой куда меньше, чем я. Они предложили простое решение — мы доберемся туда вплавь. Изучив карту мистера Дака и карту в своем путеводителе, они пришли к выводу, что острова расположены примерно в километре друг от друга. По мнению Этьена и Франсуазы, это было приемлемое расстояние. Я же сомневался — вспоминая нашу вчерашнюю игру в воде с нырянием. Пока мы плыли, течение снесло нас намного ниже пляжа в Чавенге. Если то же самое случится, когда мы поплывем к острову, расстояние, которое нам предстоит преодолеть, фактически удвоится, ведь нам придется постоянно корректировать свой маршрут.
И последняя проблема — что делать с вещами? Этьен с Франсуазой и здесь нашли выход. Они, несомненно, многое обдумали этой ночью, пока я курил. Когда мы потом сидели на мелководье и набегавшие волны приносили песок к нашим ногам, мои спутники рассказали мне, что они придумали.
— Рюкзаки — это ерунда, Ричард, — сказала Франсуаза. — Может быть, они даже помогут нам плыть.
Я вскинул брови от удивления:
— Как это?
— Нам нужно несколько полиэтиленовых пакетов, — пояснил Этьен. — Если у нас будет несколько таких пакетов, мы завяжем их, чтобы в них не смогла попасть вода. Тогда… они будут держаться на плаву. С воздухом внутри.
— Так. Ты думаешь, получится?
Этьен пожал плечами:
— Думаю, да. Я видел это по телевизору.
— По телевизору?
— В сериале «Команда „А“».
— «Команда „А“»? Замечательно. Тогда все будет в порядке.
Я лег обратно в воду и положил голову на руки, упершись локтями в дно.
— По-моему, тебе крупно повезло, Ричард, что ты познакомился с нами, — засмеялся Этьен. — Без нас ты наверняка не смог бы добраться до пляжа.
— Да, — добавила Франсуаза. — Но нам тоже повезло, что мы встретились с ним.
— Ну конечно. Без твоей карты, Ричард, мы бы не смогли найти пляж.
Франсуаза нахмурилась, а затем улыбнулась мне:
— Этьен! Нам в любом случае повезло, что мы познакомились с ним.
Я улыбнулся в ответ, отметив про себя, что плохое настроение, которое было у меня утром, безвозвратно исчезло.
— Нам всем повезло, — сказал я радостно.
— Да, — кивнул Этьен.
Несколько минут мы молчали, прямо-таки наслаждаясь своим счастьем. Потом я встал и хлопнул в ладоши:
— Хорошо. А почему бы нам теперь не совершить дальний заплыв? Это была бы неплохая тренировка.
— Замечательная идея, Ричард, — отозвался Этьен, тоже вставая. — Пошли, Франсуаза.
Она отрицательно покачала головой и надула губы:
— Я, пожалуй, останусь здесь позагорать. Отсюда я буду наблюдать за двумя сильными мужчинами. И увижу, кто из вас заплывет дальше.
Меня охватили сомнения. Я взглянул на нее, пытаясь определить, действительно ли в ее словах был особый смысл. Она смотрела на направлявшегося к воде Этьена, ничем не выдавая себя.
Увы, подумал я, это всего лишь мои фантазии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: