Сара Аллен - Садовые чары

Тут можно читать онлайн Сара Аллен - Садовые чары - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, Домино, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Аллен - Садовые чары краткое содержание

Садовые чары - описание и краткое содержание, автор Сара Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В саду, окруженном высокой оградой, стоит фамильный дом Уэверли. Среди чудесных растений растет яблоня, которая дает совершенно особенные яблоки — считается, что они помогают предсказывать будущее.
Да и всех обитателей Уэверли можно назвать особенными. Женщины этой семьи обладают необычными талантами. Клер может из любого цветка, из любой травы, растущей в саду, приготовить такое кушанье, что пальчики оближешь. Эванель делает людям неожиданные подарки, смысл которых открывается гораздо позже. А вот каким талантом может похвастаться Сидни, младшая сестра Клер, пока неясно. Она только что вернулась домой после долгого отсутствия, вернулась туда, где надеется обрести душевный покой. Покоя жаждет и Клер, однако, похоже, ее новый сосед твердо намерен перевернуть вверх дном ее налаженную жизнь.
Один из самых ярких и волшебных романов последних лет!

Садовые чары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Садовые чары - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сидни, Клер и Эванель, боясь шелохнуться, смотрели, как Дэвид нагнулся и поднял яблоко.

Тайлер дернулся было в сторону Дэвида, пытаясь напасть на него, пока тот занят другим, но Клер перехватила его руку и прошептала:

— Нет, погоди.

Дэвид поднес круглое румяное яблоко ко рту и с хрустом впился в него зубами. Звук эхом раскатился по всему саду, и цветы дернулись и съежились, точно охваченные ужасом.

Дэвид заработал челюстями, потом вдруг стал неестественно неподвижен.

Глаза его забегали из стороны в сторону, как будто он смотрел на что-то такое, видеть что был способен лишь он сам, точно перед ним прокручивали кинопленку, предназначенную только для него одного. Пистолет и яблоко одновременно вывалились у него из рук.

Он несколько раз моргнул и посмотрел на Сидни, потом повернулся и по очереди заглянул в глаза всем, кто был в саду.

— Что это было? — спросил он дрожащим голосом. Никто не ответил, и тогда он заорал: — Что это было, я спрашиваю?

Сидни взглянула на фотографии матери, разбросанные в траве у нее под ногами. На нее вдруг накатило странное спокойствие. Ей вспомнилось, как жестоко Дэвид избил ее на заднем сиденье машины, когда нашел ее в Бойсе. В какой-то миг она подумала, что умрет. Удары сыпались на нее один за другим, и она была твердо убеждена, что он ее прикончит. Для нее стало огромной неожиданностью, когда она очнулась и обнаружила, что он насилует ее. Вполне возможно, для него это тоже было неожиданностью. Ведь чужая смерть не имела для него никакого значения. А вот то, что он только что увидел, имело. И еще какое.

— Ты только что увидел свою смерть, да? — спросила она. — Что, вот он, твой самый главный страх, Дэвид? Что на этот раз кто-то сделает больно тебе?

Дэвид побелел как полотно.

— Многие годы ты делал это с другими людьми, и вот теперь кто-то сделает это с тобой.

Она подошла к нему вплотную, больше не испытывая страха, забыв о своем всегдашнем ужасе перед ним. Где-то в глубине души она верила, что он вечно будет жить в ее ночных кошмарах, никогда не даст ей покоя. Но Дэвид когда-то да должен будет умереть. И теперь они оба знали это.

— Уезжай так далеко, как только сможешь, Дэвид, — прошептала она. — Может быть, тебе удастся обогнать свою смерть. Но пока ты здесь, она придет за тобой. Уж я об этом позабочусь.

Он развернулся и сделал несколько неуверенных шагов, а потом бросился из сада прочь. Едва он скрылся, как Сидни крикнула:

— Бэй! Бэй, где ты?

Девочка показалась откуда-то с другой стороны сада, совершенно не оттуда, где росла яблоня, и бросилась в объятия матери. Сидни прижала ее к себе, потом они вдвоем подошли к Генри, и Сидни опустилась рядом с ним на колени.

— С ним все будет в порядке, — сказала Эванель.

— Пора тебе прекращать спасать мою жизнь, — проговорила Сидни сквозь слезы.

Генри слабо улыбнулся.

— Пока ты не скажешь мне, в чем ты хотела убедиться тогда на кухне, я не умру, даже и не надейся.

Она не удержалась от смеха. Как он может любить ее, такую скверную? Как может она любить его, такого хорошего?

— Пойду вызову «скорую», — сказала Эванель.

— И в полицию тоже позвоните! Опишите им его приметы! — крикнул вслед Эванель Тайлер и поднял с земли пистолет. — Может, они сумеют поймать этого психа. Какая у него машина, Сидни?

— Он больше не вернется, — сказала та. — Не волнуйся.

— «Не волнуйся»?! Да что с вами всеми такое? — Тайлер посмотрел на них, внезапно сообразив, что все остальные, даже Генри, знают что-то такое, чего не знает он. — Почему он все бросил и убежал? И каким образом яблоко подкатилось ему под ноги, если Бэй все это время была совсем в другой стороне?

— Это яблоня, — сказала Клер.

— Что не так с этой яблоней? Почему я один из кожи вон лезу? Вы что, не видели, что здесь произошло? Нужно записать номер его машины.

Тайлер бросился к калитке, но Клер схватила его за руку.

— Послушай меня, Тайлер, — сказала она. — Если съесть яблоко с этой яблони, то увидишь самое главное событие в своей жизни. Я понимаю, что это звучит дико, но Дэвид, очевидно, действительно увидел, каким образом он умрет. И это обратило его в бегство. Как и нашу мать. Для некоторых людей самое худшее событие, которое произойдет с ними в жизни, самое главное. Он не вернется.

— Ай, брось, — отмахнулся Тайлер. — Я же съел это ваше яблоко, но почему-то никуда не убежал с воплями.

— Ты съел яблоко?! — ахнула Клер.

— Ну да, в тот вечер, когда мы познакомились. Я тогда еще нашел кучу яблок у себя под забором.

— И что ты увидел?

— Я увидел тебя, и ничего больше, — ответил он, и черты Клер, напряженно смотревшей на него в ожидании ответа, разгладились. — А что я дол...

Договорить он не успел, потому что Клер решила поцеловать его.

— Ой, — удивилась Бэй. — А куда подевались все фотографии?

Часть третья

Взгляд в будущее

Глава 14

— Нет, не достать, — сказала Сидни.

Бэй лежала на боку на траве, подложив руку под голову. В то воскресенье она задремала в саду, но, услышав голос матери, открыла глаза. Сидни и Клер приставили к стволу яблони старую деревянную лестницу. Сидни балансировала на верхней ступеньке, пытаясь дотянуться до ветвей, а Клер крепко держала лестницу за ножки.

— Может быть, мне удастся добраться вон до той, — Сидни указала на нижний сук с другой стороны ствола, — если мы передвинем лестницу.

Клер покачала головой.

— Она поднимет ветку, прежде чем мы переберемся туда.

— Глупая коряга, — раздраженно процедила Сидни.

— Эй, я так и знала, что найду вас здесь, — послышался чей-то голос.

Сестры оглянулись. К ним по дорожке шла Эванель.

— Привет, Эванель, — поздоровалась Сидни, спускаясь с лестницы.

На четвертой ступеньке снизу это ей надоело, и она спрыгнула вниз. Юбка ее вздулась, точно парашют, и Бэй не смогла удержаться от улыбки.

— Что вы делаете, девочки? — спросила пожилая дама, приблизившись.

— Пытаемся снять с яблони фотографии мамы, — ответила Клер, хотя ввязалась в эту затею лишь потому, что так хотела Сидни.

Бэй заметила, что Клер вообще в последнее время стала какая-то рассеянная. Вот и сегодня на ней были две разные сережки: одна голубая, а другая розовая.

— Прошло уже шесть недель. Не понимаю, почему она не дает нам забрать их.

Эванель взглянула на черно-белые бумажные квадратики, висящие на верхних ветвях среди листьев и яблок.

— Пускай висят. Это дерево всегда любило Лорелею. Оставьте его в покое.

Сидни подбоченилась.

— Вот возьму и обрежу все ветки.

— Они не ломаются, — напомнила сестре Клер.

— Зато я хотя бы получу удовольствие.

— Она забросает тебя яблоками. — Клер вздохнула. — Может быть, Бэй удастся уговорить ее вернуть снимки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Аллен читать все книги автора по порядку

Сара Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Садовые чары отзывы


Отзывы читателей о книге Садовые чары, автор: Сара Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x