Фриц Бернар - Коста Брава
- Название:Коста Брава
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фриц Бернар - Коста Брава краткое содержание
Доктор Фриц Бернар, нидерландский ученый-психолог, занимающийся проблемами сексологии, известен не только в своей стране, но и за ее пределами. Он опубликовал множество исследовательских работ, основная тема которых-педофилия.
Под псевдонимом Виктор Серватиус, он публикует в 1960 году на нидерландском языке новеллу «Коста Брава», об отношениях между мужчиной и тринадцатилетним мальчиком.
Переведенная на многие языки и ставшая настоящим бестселлером, в основу книги положены многие реальные события, освещавшиеся тогда в международной прессе.
Именно по этой причине, переводчик счел для себя необходимым перевести эту новеллу на русский язык для лиц, интересующихся сексуальностью личности и развитиями современных нравов.
Коста Брава - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Санти, не придавай особого значения тому, что я сейчас тебе скажу. Это ни в коей мере не упрек. Это то, о чем я хотел тебя спросить тогда, десять лет назад, но так и не осмелился. Теперь, когда я взрослый, более проницательный и с большим жизненным опытом, я стал в состоянии выражать свои мысли».
Он на мгновение умолк и мне показалось, что вижу тринадцатилетнего мальчишку, всматривающегося в горизонт в сторону французского берега в надежде увидеть идущих на помощь моряков…
«Сантьяго, со мной ты должен был бы… ты понимаешь, что я хочу сказать?.. Мне всегда не хватало того, что мы с тобой тогда так и не смогли осуществить для того, чтобы я в дальнейшем пришел к полной жизненной гармонии. Я испытывал какое-то чувство неудовлетворенности вместо того, чтобы чувствовать, как меня переполняет счастьем. Если бы хоть разок мы пережили бы этот опыт, то сохранили бы воспоминания об этом на всю жизнь… Я бы сказал даже, что таким образом упустил часть своей молодости. Я думаю, что наша трагедия — если я могу так выразиться — заключается в том, что теперь уже невозможно вернуться назад: нельзя пустить вспять машину времени. Поэтому, эти золотые часы, которые ты мне тогда подарил, изготовленной из самого Благородного металла, остаются незабываемым незыБЛемым символом, подчеркивающим значимость времени… Говоря другими словами — Благородность чувств…. утерянные возможности».
При этих словах, он положил свою руку мне на плечо.
«Ты прав, Хуанито».
Двадцать минут спустя я был уже у себя дома. На моем рабочем столе-фотография мальчугана с очаровательной улыбкой.
Глава 10
Из окон своего рабочего кабинета я смотрел на вереницу автомобилей, двигавшихся тесными рядами.
В дверь постучали. Вошла сеньорита Хименес.
«Добрый день, сеньор Кампани, я принесла вам почту».
Грациозным движением ее руки письма ловко скользнули на мой стол. Пока я знакомился с их содержимым, она машинально поправила своей правой рукой пару спадающих на лоб прядей.
После того, как я ей надиктовал несколько ответных строк, она бесшумно удалилась, прикрыв за собой обитую кожей дверь.
Будущее предвещало БЛагополучие.
Примечания
1
Нидерландская ассоциация за сексуальную реформу.
2
Путь.
3
К интеграции детской сексуальности.
4
Словарь сексуальности.
5
Да благословит Вас бог.
6
Раз, два, раз, два…
7
Сеньор, вы можете мне помочь?
8
Рис по-кубински, блюдо, состоящее из риса в томатном соусе, сваренного вкрутую яйца, кусочков ветчины и обожженного ломтика банана.
9
Я помогу тебе, Хуанито.
10
Вы иностранец.
11
Ты теперь мой друг.
12
Что желаете, сеньор?
13
Ваши документы, товарищ?
14
Все будет хорошо, мальчик мой!
15
«Замок верных».
16
Добро пожаловать, мой мальчик.
17
Ты в надежных руках.
18
Да хранит вас Бог.
Интервал:
Закладка: