Хорас Маккой - Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли
- Название:Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-352-00922-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хорас Маккой - Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли краткое содержание
Представленные в настоящем издании романы «Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?» (1935) и «Лучше бы я остался дома» (1938) Хораса Маккоя являются вершиной творчества американского писателя, чье имя прогремело после выхода на широкий экран фильма Сидни Поллака «Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?» с Джейн Фонда в главной роли.
Жестко и хладнокровно Маккой повествует об изломанных судьбах молодых юношей и девушек, привлеченных блеском и славой Голливуда и отвергнутых равнодушным городом, а если прибегнуть к обобщению, он повествует о судьбе целого поколения и шире — каждого человека, о его одиночестве и мечтах, обреченных на вечное «несвершение».
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уходя с площадки, я слышал, как Ролло выкрикивает в микрофон какие-то банальности.
Рокки стоял у умывальника без пиджака и рубашки и промокал плечо пачкой бумажных носовых платков. Кровь текла по руке и капала с пальцев.
— Лучше дождись врача, — сказал Сокс и взорвался: — Черт побери, где доктор?
— Здесь, — послышалось сзади, и доктор выскочил из туалета.
— Когда вы наконец понадобились, вас не согнать с толчка! — орал Сокс — Взгляните на Рокки, что с ним?
Педро лежал на полу. Мак Астон сидел прямо на нем и массировал ему грудь, как спасатель, откачивающий утопленника.
— Поберегись! — крикнул Ви Лоуэлл, принесший ведро воды. Мак отскочил, и Ви выплеснул воду Педро в лицо. Никакого результата — Педро лежал как бревно.
Джеймс Бэйтс принес еще ведро воды и снова облил его. Только теперь Педро шевельнулся и медленно открыл глаза.
— Приходит в себя, — произнес Ви Лоуэлл.
— Я лучше отвезу Рокки на машине в больницу, — сказал доктор, снимая белый халат. — Рана глубокая — почти до кости. Придется накладывать швы. Кто это сделал?
— Эта сволочь! — Сокс ткнул Педро ногой.
— Наверно, у него была бритва, — сказал доктор.
— Вот что у него было. — Сокс подал ему нож. В другой руке у Сокса была обшитая кожей дубинка, ремешок все еще надет на запястье.
— Это не хуже бритвы. — Доктор вернул ему нож. Педро сел, растирая челюсть. Похож он был на пьяного.
«Да не в челюсть ты схлопотал, — мысленно сказал ему я, — а по голове».
— Ради Бога, поехали, — обратился Рокки к доктору. — Из меня хлещет кровь, как из недорезанного борова. А тебя, засранец, — бросил он Педро, — я под суд отдам!
Педро яростно покосился на него, но промолчал.
— Никто ни на кого в суд подавать не будет, — заявил Сокс. — Мне и так придется попотеть, чтобы нас вообще не прикрыли. Впредь лучше соображай, кому наставляешь рога.
— Да никому я рога не наставлял, — возразил Рокки.
— Только мне не рассказывай, — отрезал Сокс. — Выведите его через черный ход, доктор.
— Пойдем, пойдем, Рокки, — сказал врач. Рокки зашагал к дверям, бинт на его руке уже пропитался кровью.
Доктор набросил на плечи Рокки пиджак, и они уехали.
— Ты что, хочешь загубить нам все дело? — спросил Сокс, теперь полностью переключившись на Педро. — Не можешь дождаться, пока закончится марафон, и разделаться с Рокки потом?
— Я хотел перерезать ему глотку, — спокойно заявил Педро на прекрасном английском. — Он увел у меня невесту…
— Если ему удалось сделать это здесь, значит, он волшебник, — хмыкнул Сокс — Здесь же нет ни одного укромного уголка, чтобы кого-нибудь соблазнить.
«Ну, положим, один уголок я знаю», — мелькнуло у меня в голове.
В раздевалку вошел Ролло Петерс.
— Ребята, вам нужно поспать, — сказал он и спросил, озираясь: — Где Рокки?
— Доктор повез его в больницу, — сообщил ему Сокс. — Как там в зале?
— Уже успокоились. Я сказал им, что мы репетировали новый номер. Как дела у Рокки?
— Ничего страшного, — отмахнулся Сокс. — Разве что этот мексиканский каторжник едва не отрезал ему руку, только и всего. — И подал ему нож Педро. — Слушай, возьми эту гадость и забрось куда-нибудь. Ты будешь за конферансье, пока не узнаем, как у Рокки дела.
Педро поднялся с пола.
— Мне очень жаль, что все случилось на публике, — повинился он. — Честно, очень жаль, что у меня сдали нервы…
— Ну, могло быть и хуже, — ответил Сокс — Что если бы это случилось вечером, когда здесь полно людей? Как голова?
— Болит, — вздохнул Педро. — Мне очень жаль что так получилось. Я так хотел выиграть тысячу долларов…
— И шансы у тебя пока еще есть, — кивну Сокс.
— Так вы хотите сказать, что меня не дисквалифицируют? Что вы меня прощаете?
— Прощаю, — буркнул Сокс и сунул дубинку и карман.
10
КОТОРЫЙ ПОДВЕРГНЕТ ВАС…
Протанцовано часов: 763
Осталось пар: 26
10
— Дамы и господа! — объявил Рокки. — Прежде чем начнется дерби, организаторы марафона попросили меня сообщить, что через неделю у нас состоится свадьба — настоящая, неподдельная свадьба, прямо здесь, на площадке. Браком будут сочетаться Ви Лоуэлл и Мери Хоули — пара номер семьдесят один. Покажитесь нам, Ви и Мери, пусть дамы и господа увидят, какая вы чудная пара. Разумеется, — продолжал Рокки, — если до того времени они не покинут состязания по результатам дерби. Надеюсь все же, что до этого не дойдет. Предстоящая свадьба совпадает с желанием организаторов марафона обеспечивать вам, нашим зрителям, исключительные развлечения на наивысшем уровне.
Миссис Лейден потянула меня сзади за свитер.
— Что у Рокки с рукой? — спросила она шепотом.
Не заметить, что с Рокки что-то случилось, было трудно. Его правая рука, как обычно, была продета в рукав пиджака, левая же висела на перевязи, и пиджак с той стороны только наброшен на плечо.
— Он ее вывихнул, — сказал я.
— Ему наложили девять швов, — тихонько уточнила Глория.
— Так вот почему его не было вчера вечером, — заметила миссис Лейден. — С ним произошел несчастный случай?
— Гм, да…
— Он упал?
— Гм, да, скорее…
— Позвольте представить вам очаровательную звезду киноэкрана мисс Мери Брайан. Вы рады нашим зрителям, мисс Брайан?
Мисс Брайан поклонилась. Публика зааплодировала.
— И короля комиков Чарли Чейза… Раздались новые аплодисменты, когда Чарли
Чейз поднялся в своей ложе и тоже поклонился.
— Не выношу подобных представлений, — буркнула Глория.
— Но ничего не имела бы против, если бы представляли тебя, а? — спросил я.
— Ну, удачи вам! — пожелала миссис Лейден нам вслед, когда мы двинулись к помосту.
— У меня просто нет сил… — заявила Глория, — нет сил смотретьна этих знаменитостей, нет сил снова и снова делать одно и то же.
— Иногда я жалею, что вообще с тобой связался, — вздохнул я. — Не хотелось так говорить, но это правда. — До нашей встречи я и представить себе не мог, что человек способен быть таким занудой…
Вместе с другими парами мы сгрудились на стартовой черте.
— Я устала от жизни, но боюсь умереть… — сказала Глория.
— Какая замечательная тема для песенки, — отозвался, услышав слова Глории, Джеймс Бэйтс. — Сочини песенку о старом негритосе на берегу реки, который устал жить, но боится умереть. Он мог бы собирать хлопок и жаловаться реке Миссисипи. Ну разве не дивная идея?! Да, и назови песню «Миссисипи, старая река».
Глория скорчила мину и метнула в Джеймса взгляд-молнию.
— Рад приветствовать вас, — обратился Рокки к миссис Лейден, которая поднялась на сцену. — Дамы и господа, — сказал он в микрофон, — счастлив представить вам самую страстную болельщицу нашего чемпионата по танцевальному марафону, женщину, которая не пропустила ни одного вечера с начала наших состязаний. Итак, миссис Лейден, руководство чемпионата награждает вас персональным пропуском, он откроет перед вами двери на все марафоны, где бы и когда бы они ни проходили. Аплодисменты миссис Лейден, дамы и господа! Не хотите ли что-нибудь, сказать, миссис Лейден?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: