Ежи Косински - Чёртово дерево
- Название:Чёртово дерево
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ежи Косински - Чёртово дерево краткое содержание
Ежи Косинский (1933–1991) — писатель необычной судьбы, познавший умопомрачительный взлет и страшное падение, шумную славу и скандальные разоблачения. Он сотворил из своей биографии миф — и в конечном счете стал жертвой этого мифа, превратившись из любимчика американской критики и читающей публики в изгоя. В сборник включены лучшие произведения писателя: повесть `Садовник` (блестяще экранизированная Холом Эшби), романы `Ступени` (Национальная книжная премия США) и `Чертово дерево`.
Чёртово дерево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ежи Косински(Ежи Никодем Левинкопф)
Чёртово дерево
Катерине и памяти моей матери
«Часто мы не осознаем, что наше будущее уже живет в нас; мы принимаем за ложь те наши высказывания, которые на самом деле суть предсказания, неотвратимо становящиеся реальностью.»
Марсель Пруст «В поисках утраченного времени»Туземцы называют баобаб «чертово дерево». Они утверждают, что черт однажды запутался в его ветвях и в наказание перевернул баобаб вверх тормашками. Из-за этого, считают туземцы, корни баобаба стали ветвями, а ветви — корнями. Чтобы не вырастало больше баобабов, черт уничтожил все молодые деревца. Вот почему, говорят туземцы, существуют только взрослые баобабы.
Он стоял и смотрел на набережную Ист-Ривер, прислонившись к стальной балюстраде. За спиной, на тротуаре, люди выгуливали собак, нежились в солнечных лучах. За рекой чередою взмывали ввысь серебристые самолеты; блеснув на миг солнечными зайчиками, исчезали, обронив сероватый комок выхлопа. У ближнего берега завис над водой, над красно-синим буксиром, вертолет; потом, набирая скорость, двинулся в сторону городских шпилей и небоскребов. Другой вертолет коснулся посадочной площадки и вздрогнул всем корпусом от замирания винта.
Он пошел в сторону гелипорта, туда, где расселись на платформе три свежевыкрашенных бело-голубых вертолета. «ПОСМОТРИТЕ НА МАНХЭТТЕН ИЗ ИЛЛЮМИНАТОРА ВЕРТОЛЕТА. МИНУТА — ДОЛЛАР. ЭКЗЕКЬЮТИВ ХЕЛИУЭЙЗ ИНК.». Он зашел в кассу.
— Я бы хотел полетать над Манхэттеном, — сказал он кассиру.
Тот оглядел его с ног до головы, даже не улыбнувшись.
— Полетать над Манхэттеном? Пользуйтесь подземкой, дешевле встанет.
— Из подземки не видно города.
— Ну, езжайте на автобусе.
— Сколько стоит полчаса полета?
Кассир наклонился к нему через барьер:
— Послушай, сынок, у меня на шутников нет времени. Это «Экзекьютив Хелиуэйз», а не детская железная дорога. Усек?
— Я не шучу, — он засунул руку в карман и достал две хрустящих стодолларовых банкноты. — Этого хватит? Я хочу летать полчаса.
Кассир посмотрел на деньги:
— Мне нужно посоветоваться с пилотом.
Он скрылся в служебном помещении и тут же вернулся вместе с человеком в серой униформе.
— Вот этот парень хочет прокатиться, — сказал кассир.
— Послушай, сынок… — начал пилот.
— Я вам не сынок. Меня зовут Джонатан Уэйлин, и у меня есть свой собственный отец. Вот деньги, — он протянул две бумажки кассиру. — А теперь поехали.
Пилот и кассир переглянулись.
— Мистер Уэйлин, — сказал пилот, — я вынужден вас… — он замялся, — ну, вроде как обыскать перед посадкой.
— Вы обыскиваете всех пассажиров?
— Нет. Это, как говорится, на наше усмотрение.
— Это пилот решает, — перебил кассир. — Он здесь за хозяина. Не будете слушаться — не полетите.
— Ладно, — сказал Уэйлин. — Валяйте.
— Проще будет, если вы поднимете руки, — сказал пилот.
Уэйлин повиновался. Кассир быстро ощупал карманы его рубашки и кожаных штанов.
— Снимите ботинки, — потребовал он, и Уэйлин снова повиновался.
Пилот заглянул в каждый ботинок, затем вернул их.
— На посадку, — сказал он.
Они подошли к одному из вертолетов и сели в него.
Пилот обернулся и сказал Уэйлину:
— Послушай, мы облетим весь центр, посмотрим виды и вернемся обратно. И веди себя спокойно. Если начнешь дурить, сброшу прямо на голову Статуе Свободы. Усек?
Пилот потянул дроссель, мотор кашлянул, вертолет затрясло, и он по наклонной оторвался от земли. Они долетели до центра города, пересекли Центральный парк и двинулись вдоль Пятой авеню. С террасы здания Ар-Си-Эй блеснули стеклышки бинокля.
— Каждый раз, когда я летаю на вертолете, — сказал Уэйлин, — я вспоминаю модели с гироскопическим двигателем, которые мне дарили в детстве. Такое ощущение, будто тобой управляют при помощи дистанционного пульта.
— Ага, — сказал пилот. — Сейчас я тебе покажу, где хранятся все денежки.
Вертолет повернул на юг, в сторону Бэттери. Когда они подлетали к Уолл-стрит, Уэйлин показал пальцем на старомодный небоскреб справа от Фондовой биржи.
— Не могли бы вы пролететь над вон тем? — спросил он. — Я никогда не видел его сверху. Я всегда смотрел из его окон на все остальные здания, и отец говорил мне, как они называются.
Пилот подозрительно посмотрел на Уэйлина, но ничего не сказал. Вертолет пересек гавань, описал круг над Статуей Свободы и направился к Проливу, преследуя большой океанский лайнер.
— О'кей, — сказал пилот. — Конечная. На Кубу сегодня не полетим, дружок.
— Почему на Кубу?
— Да ты вроде как на этих самых смахиваешь.
Когда они приблизились к посадочной площадке, Уэйлин заметил, что там их уже ждала полицейская машина. Вертолет завис на секунду и тут же коснулся земли. Уэйлин вышел, не обращая внимания на вращающиеся над головой лопасти. Два полисмена вышли из патрульной машины и направились к нему.
— Вот этот парень, — сказал кассир.
— Руки вверх, парень. Мы хотим посмотреть, что ты имеешь при себе, — скомандовал один из них.
Он поставил Уэйлина напротив вертолетной двери и принялся его обыскивать. Вынул бумажник из заднего кармана и открыл его.
— Иисусе, — сказал он тихо своему напарнику, — у этого парня при себе больше двух штук. Он повернулся к Уэйлину:
— Откуда деньги?
— Из банка, — ответил тот. — Из того, над которым мы только что пролетели.
Полисмен уставился на кассира:
— Что он мелет?
— Я про деньги, — повторил Уэйлин. — Мне сегодня оплатили чек.
— Где ты живешь?
— Еще нигде, я только что прилетел. Все мои вещи в аэропорту.
Полисмен начал наливаться краской.
— Слушай, — сказал он, — или ты мне будешь отвечать на вопросы, или проведешь эту ночь в тюрьме. Почему у тебя нет при себе удостоверения личности?
— А разве это обязательно? — сказал Уэйлин. — В этой стране нет такого закона, чтобы носить при себе удостоверение.
— Слушай, детка, ты тут мне о правах не рассуждай. Где живут твои родные?
— Я сирота.
— Ну ладно, даю тебе последний шанс. Или ты мне скажешь, где взял деньги, или я задержу тебя за бродяжничество.
Уэйлин пожал плечами:
— Сегодня такой прекрасный день. Зачем нам портить себе настроение? Позвоните в мой банк мистеру Берли. Он объяснит вам, откуда эти деньги. «Нэйшнл мидленд». Мистер Джордж Берли.
Уэйлин и два полисмена прошли в контору. Один остался с Уэйлином у дверей, а второй зашел внутрь, чтобы позвонить. Он вернулся через несколько минут и вернул бумажник Уэйлину.
— Мистер Уэйлин, — сказал он. — Приношу вам мои извинения. — Нервный смешок. — Понимаете, здесь шатается куча уродов — мм, людей со странностями, — и если нас вызывают, мы обязаны все тщательно проверить. Формальность, я бы так это назвал. Я вижу, что вы вполне приличный молодой человек, но вид у вас… — Он попытался найти слово, но не нашел ничего подходящего. — Знаете, трудно сказать заранее. — Он снова замялся. — Может, вас куда-нибудь подбросить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: